繁体
生,胡言
语,误人不浅,不要相信和任用他们。一切只
儒学经术。”成帝一向信任
张禹,因此不再怀疑王氏。后来曲
侯王
以及诸位王氏
弟听说了张禹的话,都
到
喜,于是亲近张禹。
故槐里令朱云上书求见,公卿在前,云曰:“今朝廷大臣,上不能匡主,下无以益民,皆尸位素餐,孔
所谓‘鄙夫不可与事君,苟患失之,亡所不至’者也!臣愿赐尚方斩
剑,断佞臣一人
以厉其余!”上问:“谁也?”对曰:“安昌侯张禹!”上大怒曰:“小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦!”御史将云下;云攀殿槛,槛折。云呼曰:“臣得下从龙逄、比
游于地下,足矣!未知圣朝何如耳!”御史遂将云去。于是左将军辛庆忌免冠,解印绶,叩
殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。臣敢以死争!”庆忌叩
血;上意解,然后得已。及后当治槛,上曰:“勿易,因而辑之,以旌直臣!”
曾
过槐里县令的朱云,上书求见皇帝。在公卿面前,朱云对成帝说:“现今朝廷大臣,上不能匡扶主上,下不能有益于人民,都是些白占着官位领取俸禄而不
事的人,正如孔
所说:‘卑鄙的人不可让他侍奉君王,他们害怕失去官位,会无所不为。’我请求陛下赐给我尚方斩
剑,斩断一个佞臣的
颅,以警告其他人!”成帝问:“谁是佞臣?”朱云回答说:“安昌侯张禹!”成帝大怒,说:“小小官员在下,竟敢诽谤国家重臣,公然在朝廷之上侮辱帝师。
以死罪,决不宽恕!”御史将朱云逮下,朱云
抓住
殿栏杆,栏杆被他拉断,他大呼说:“我能够追随龙逄、比
,游于地下,心满意足了!却不知圣明的汉王朝将会有什么下场!”御史挟持着朱云押下殿去。当时左将军辛庆忌脱下官帽,解下印信绶带,伏在殿下叩
说:“朱云这个臣
,一向以狂癫耿直闻名于世,假使他的话说的对,不可以杀他;即使他的话说的不对,也本该宽容他。我敢以死请求陛下!”辛庆忌叩
血,成帝怒意稍解,杀朱云之事遂作罢。后来,当要修理
殿栏杆时,成帝说:“不要变动!就原样补合一下,我要用它来表彰直臣!” *[10]匈
搜谐单于将
朝;未
,病死。弟且莫车立,为车牙若单于;以
知牙斯为左贤王。
[10]匈
搜谐单于将要到长安朝见,还没
边
,就在半途得病而死。他的弟弟且莫车继位,为车牙若单于。他任命
知牙斯为左贤王。
[11]北地都尉张放到官数月,复征
侍中。太后与上书曰:“前所
尚未效,富平侯反复来,其能默乎!”上谢曰:“请今奉诏!”上于是
放为天
属国都尉;引少府许商、光禄勋师丹为光禄大夫,班伯为
衡都尉,并侍中,皆秩中二千石,每朝东
,常从;及大政,俱使谕指于公卿。上亦稍厌游宴,复修经书之业;太后甚悦。
[11]北地都尉张放到任才数月,就又被征召
当侍中。皇太后致书成帝说:“先前我
待你的事,你尚未办,怎么富平侯反而又回到京师,我能不说话吗?”成帝谢罪说:“请让我现在就奉诏去办!”于是命令张放离京,
任天
属国都尉;擢升少府许商、光禄勋师丹为光禄大夫,班伯为
衡都尉,并兼侍中。官秩都是中二千石。成帝每次朝见太后,常常让他们跟从前去。遇有国家大事,都派他们向公卿传达皇帝的谕旨。成帝也逐渐厌倦了游乐,又重新学习儒家经书。太后大为
喜。
[12]是岁,左将军辛庆忌卒。庆忌为国虎臣,遭世承平,匈
、西域亲附,敬其威信。
[12]本年,左将军辛庆忌去世。辛庆忌是国家御敌的虎将,适逢天下承平之世,匈
、西域都亲附中国,也都崇敬他的威信。
二年(庚戌、前11)
二年(庚戌,公元前11年)
[1]
,正月,上行幸甘泉,效泰。三月,行幸河东,祠后土。既祭,行游龙门,登历观,陟西岳而归。
[1]
季,正月,成帝前往甘泉,在泰祭天。三月,前往河东,祭祀后土神。祭毕,游览龙门,登上历观。归途又登华山,然后回长安。