繁体
周公说:“啊!从殷王中宗、到
宗、到祖甲、到我们的周文王,这四位君王领导得明智。有人告诉他们说:‘老百姓在怨恨你咒骂你。’他们就更加敬慎自己的行为;有人举
他们的过错,他们就说:‘我的过错确实象这样。’不但不敢怀怒。不依照这样,人们就会互相欺骗、互相诈惑。有人说老百姓在怨恨你咒骂你,你就会相信,就会象这样:不多考虑国家的法度,不放宽自己的心怀,
罚没有罪过的人,
杀没有罪过的人。老百姓的怨恨一旦汇合起来,就会集中到你的
上。”
周公说:“啊!继王要鉴戒这些啊!”
“在祖甲,他以为代兄称王不合情理,逃亡民间,
过很久的平民百姓。等到他即位后,就知
老百姓的痛苦,能够安定和
护众民,对于鳏寡无依的人也不敢轻慢。所以祖甲在位三十三年。
姓,敬慎恐惧,不敢荒废、安逸。所以中宗在位七十五年。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“从这以后,在位的殷王生来就安闲逸乐,生来就安闲逸乐,不知耕
收获的艰难,不知老百姓的劳苦,只是追求过度的逸乐。从这以后,在位的殷王也没有能够长寿的。有的十年,有的七、八年,有的五、六年,有的三、四年。”
周公说:“啊!只有我们周家的太王、王季能够谦让敬畏。文王安于卑下的工作,从事过开通
路、耕
田地的劳役。他和蔼、仁慈、善良、恭敬,使百姓和睦、安定,
护亲善孤苦无依的人。从早晨到中午,到下午,他没有闲暇吃饭,要使万民生活和谐。文王不敢乐于嬉游、田猎,不敢使众国只是
献赋税,供他享乐。文王中年受命为君,在位五十年。”
周公说:“啊!从今以后的继位君王,不可沉迷在观赏、安逸、嬉游和田猎之中,不可只是使老百姓
献赋税供他享乐。不要自我宽解说:‘只是今天快乐快乐。’这样
,就不是老百姓所赞成的,也不是上天所喜
的,这样的人就有罪过了。不要象商纣王那样迷惑昏
,把酗酒作为酒德啊!”周公说:“啊!我听说:‘古时的人还能互相劝导,互相
护,互相教诲,所以老百姓没有互相欺骗、互相诈惑的。’不依照这样,官员就会顺从自己的意愿,就会变动先王的正法,以至于大大小小的法令。老百姓于是就内心怨恨,就
诅咒了。”
“在
宗,这个人长期在外服役,惠
老百姓。等到他即位,便又听信冢宰沉默不言,三年不轻易说话。因为他不轻易说话,有时说
来就能使人和悦。他不敢荒废、安逸,善于安定殷国。从老百姓到群臣,没有怨恨他的。所以
宗在位五十九年。