繁体
授尸。尸兼祭于豆祭,祭酒,啐酒。次宾羞牢燔,用俎,盐在右。尸兼取燔手耎于盐,振祭,哜之。祝受,加于肵。卒爵。主妇拜。祝受尸爵。尸答拜。祝易爵,洗,酌,授尸。尸以醋主妇,主妇主人之北拜受爵,尸答拜。主妇反位,又拜。上佐
绥祭,如傧。卒爵拜,尸答拜。主妇献祝,其酌如傧。拜,坐受爵。主妇主人之北答拜。宰夫荐枣、糗,坐设枣于菹西,糗在枣南。祝左执爵,取枣、糗祭于豆祭,祭酒,啐酒。次宾羞燔,如尸礼。卒爵。主妇受爵,酌献二佐
,亦如傧。主妇受爵,以
于房。
宾长洗爵,献于尸。尸拜受。宾
西北面答拜。爵止。主妇洗于房中,酌,致于主人。主人拜受,主妇
西北面拜送爵。司
设席。主妇荐韭、菹、醢,坐设于席前,菹在北方。妇赞者执枣、糗以从,主妇不兴,受,设枣于菹北,糗在枣西。佐
设俎,臂、脊、胁、肺皆牢,肤三,鱼一,腊臂。主人左执爵,右取菹手耎于醢,祭于豆间,遂祭笾,奠爵,兴,取牢肺,坐绝祭,哜之,兴,加于俎,坐梲手,祭酒,执爵以兴,坐卒爵,拜。主妇答拜,受爵,酌以醋,
内北面拜,主人答拜。卒爵,拜。主人答拜。主妇以爵
于房。尸作止爵,祭酒,卒爵。宾拜。祝受爵。尸答拜。祝酌授尸。宾拜受爵,尸拜送。坐祭,遂饮,卒爵拜。尸答拜。献祝及二佐
。洗,致爵于主人。主人席上拜受爵,宾北面答拜。坐祭,遂饮,卒爵,拜。宾答拜,受爵,酌,致爵于主妇。主妇北堂。司
设席,东面。主妇席北东面拜受爵,宾西面答拜。妇赞者荐韭、菹、醢,菹在南方。妇人赞者执枣、糗,授妇赞者;妇赞者不兴,受,设枣于菹南,糗在枣东。佐
设俎于豆东,羊臑,豕折,羊脊、胁,祭肺一,肤一,鱼一,腊臑。主妇升筵,坐,左执爵,右取菹手耎于醢,祭之,祭笾,奠爵,兴取肺,坐绝祭,哜之,兴加于俎,坐梲手,祭酒,执爵兴,筵北东面立卒爵,拜。宾答拜。宾受爵,易爵于篚,洗、酌,醋于主人,
西北面拜,主人答拜。卒爵,拜,主人答拜。宾以爵降奠于篚。乃羞。宰夫羞房中之羞,司士羞庶羞于尸、祝、主人、主妇,内羞在右,庶羞在左。
主人降,拜众宾,洗,献众宾。其荐脀,其位,其酬醋,皆如傧礼。主人洗,献兄弟与内宾,与私人,皆如傧礼。其位,其荐脀,皆如傧礼。卒,乃羞于宾、兄弟、内宾及私人,辩。
宾长献于尸,尸醋,献祝,致,醋。宾以爵降,实于篚。
宾、兄弟
错其酬。无算爵。
利洗爵,献于尸,尸醋。献祝,祝受,祭酒,啐酒,奠之。
主人
,立于阼阶上,西面。祝
,立于西阶上,东面。祝告于主人曰;「利成。」祝
。主人降,立于阼阶东,西面。尸谡,祝前,尸从,遂
于庙门。祝反,复位于室中。祝命佐
彻尸俎。佐
乃
尸俎于庙门外,有司受,归之。彻阼荐俎。
乃餕,如傧。
卒餕,有司官彻馈,馔于室中西北隅,南面,如馈之设,右几,厞用席。纳一尊于室中。司
扫祭。主人
,立于阼阶上。西面。祝执其俎以
,立于西阶上,东面。司
阖牖
。祝告利成,乃执俎以
于庙门外,有司受,归之。众宾
。主人拜送于庙门外,乃反。妇人乃彻,彻室中之馔。
译文
有司撤去室中之馈及祝、佐
之俎,并于堂上打扫。司
设酒。又将尸俎上的祭品拿回灶上温
。温
后,将羊、豕、鱼升
鼎中,但不设兽和肤的专鼎;放好抬鼎的杠
与覆鼎的幂,将鼎陈设在庙门外,和先前一样。
而于宾客中选择佐助“尸”的人——侑,侑须与“尸”异姓。宗人嘱咐侑后,侑
来到庙门外,等待“尸”之到来。 司
接着为“尸”设席于室
之西,席的正面朝南;又为侑设席于西序,席的正面向东。“尸”和侑立于庙门外,面朝北,以西为上。主人
庙门迎“尸”,宗人为傧相。主人向“尸”行拜“尸”答拜。主人又向侑行拜,侑答拜。主人向“尸”和侑拱手,先
门,站在右边。
“尸”随之
门,站在左边;侑又随之
门,也站在左边。接着主人、“尸”、侑相互揖让,至阶前又揖让。
而主人从东阶先登堂;“尸”
和侑则随即从西阶登堂,立于西楹
的西边,面朝北,以东为上。主人则立于东楹
的东边,面朝北,拜谢“尸”的驾临;“尸”答拜。主人又拜谢侑的驾临,侑答拜。
于是抬鼎,司
二人抬羊鼎,司士四人以二人抬豕鼎、二人抬鱼鼎。
抬
来后将鼎陈设于东阶下,面面朝西,以北为上,和先前一样。雍正执一匕(羊匕)从于鼎后,雍府执二匕(豕匕、鱼匕)从于雍正之后,司士执拿两只俎又从于雍府之后,司士助手也执拿合在一起的两只俎又从于司士之后。匕都置于鼎上,匕柄朝东。两只俎设在羊鼎的西边,东西陈设。两只俎设在豕鼎和鱼鼎的西边,也东西陈设。雍府又合执两只俎,将其陈设在羊俎的西边,与前面所陈并排,都是东西陈设;将两只柄上刻有
纹图案的匕顺着放在俎上,匕柄向西。