繁体
兄弟中之长者,其礼仪和献嗣
一样。主人向祝行拜,祝又叮嘱说:“诸位饮酒须想到,务必与众兄弟和族亲好好相
。”嗣
、兄弟中之长者应“诺”,祝如是叮嘱凡三遍,和前面一样。两位
者执爵拜谢祝,接着祭酒,饮尽酒爵中酒,向主人行拜。主人答拜。两位
者下堂,将空爵放
篚中。嗣
又取一酒爵洗净,升堂,斟酒后酬谢主人;主人行拜后接过酒爵。嗣
即位,跪坐答拜。主人亦跪坐,然后祭酒,饮尽酒爵中酒,向嗣
行拜。嗣
答拜,接过空爵,下堂,放
篚中。主人
室,于
外而立,面朝西。
祝命佐
撤下主人之俎、豆、笾,改设于东序之下。祝执拿自己的俎
室,面朝东立于
西。同宗之妇撤下祝的豆、笾,又
于房中撤下主妇的荐俎。佐
而撤下“尸”的荐俎和敦,改设于西北隅,几放在南边,又用席
遮挡光线
室,并于室中陈设一只酒尊。佐
关好门窗,下堂。祝诏告主人:“礼成”,然后下堂,
室,主人下堂,就位于东阶下,面朝西。宗人诏告:“事毕。”
宾客辞
,主人送于大门之外,并行拜两次。佐
撤下主人之俎。
堂下各宾俎亦皆撤去,并赠于各位尊宾。
〔记〕
行特牲馈
之礼,各位宾客、兄弟(助祭者)都服十五升缁布衣而素裳,
玄冠,腰系缁布带,
饰以缁布蔽膝。只有“尸”、祝和佐
上服玄端,下则玄裳、黄裳、杂裳皆可,但其蔽膝与下裳颜
要相同。设洗于堂之
,南北放,其东西与东边屋翼齐。
放在洗的东边。
篚放在洗的西边,南北陈设,以北为上,篚中盛两只酒爵,两只酒觚,四只酒觯,一只角杯,一只散。酒壶和棜禁陈设在东序,亦南北陈设,以北为上。两壶之
皆倒置,其盖
放在南边;第二天祭日则陈设于
东,用
葛布盖在壶上;主人
室就位后,撤下盖
,放酒勺于其上。
笾要垫以
葛布制作的巾,巾之里为浅黄
;笾中盛放蒸熟的好枣和拣择过的好栗。盛羹之
中的菜羹用苦荼制成,如同薇菜一样
;如果是夏天,则用葵菜,如果是在冬天,就用荁菜。匕饭之匕用红心之棘木制成,刻为龙
形。烹豕之灶设在庙门外东南,烹鱼及
之灶设在它的南边,三灶都正面向西;炊黍稷之灶设在西
之下。肵俎上之心、
都去其首尾两端,横割之,中间相连不切断;皆盛于牲鼎之中,心立于俎内,
则顺俎而放。宾客之长和兄弟中之长者的荐俎设在东房,众宾和众兄弟之荐俎设在东堂。
一人浇
使“尸”洗手,此时捧拿盥盘之人面朝东,执匜之人面朝西,浇
之人缓缓地将
倒下;执巾之人在执匜之人的北边。宗人面朝东取巾,抖三下,然后面朝南授于“尸”;“尸”拭手完毕,执巾之人接过巾。“尸”
大门,主人和宾客均要退让;“尸”
大门,也一样。嗣
肝之时,佐
要设一盛盐之豆。佐
将有事时,要站在
外,面朝南;无事时,则立于中
,面朝北。凡是祝有所命,佐
皆应“诺”宗人在丧主献酒和旅酬时,依长幼之序要排在众宾之前。佐
在旅酬时则要先于众兄弟。
设两只酒壶于房中西墙下,以南为上。内宾姑姊妹立于酒壶的北边,面朝东,以南为上。同宗之妇立于北堂,面朝东,以北为上。主妇、姑姊妹和同宗之妇亦相旅酬,面朝西。同宗之妇之助祭者执拿笾、豆,跪坐于
外,授给主妇。
“尸”
完毕,同宗之妇之助祭者祭炊黍稷之灶,雍人祭烹煮牲(豕)、鱼、腊(兽)之灶。
宾客送尸
庙门,俟尸俎撤
庙门后,转
门,返回原位。