繁体
好葛绖和葛带,然后在室中铺席,席的正面朝东,席的右边放几;继而下堂、
门,和宗人一起向东于门西就位,以南为上。
宗人告诉丧主一切准备就绪,请行虞祭之礼。丧主随即拜谢宾客,和朝夕哭时一样,然后丧主和众兄弟
门而哭,妇人也跟着哭。丧主于堂上西阶向东就位,众主人及兄弟、宾客于堂下西边向东就位,和朝夕哭位相反。丧祝
门后于左边向北就位,宗人则于西阶前向北就位。
丧祝洗手后,登堂,从西坫上取白茅草下堂,将其洗净;然后登堂
室,将白茅草放在几前的席上,自西而东置放,以西为上;继而下堂,清洗酒觯;又上堂,止众人哭。丧主倚丧杖于西墙,然后
室朝西而立。丧祝随从丧主
堂,于丧主的左边向西而立。助祭执事者——赞献上盛菹菜和
酱之二豆,盛菹菜之豆放在南边,盛
酱之豆放在盛菹菜之豆的北边。佐
和执事洗手后,
去抬鼎,抬鼎时助祭者之长在左边。鼎抬
门后,正面朝东陈设于西阶的前面,以北为上。盛匕之俎从鼎而
,设于鼎的东边。左边之助祭者
抬鼎之杠于左手,取下覆鼎之巾置于鼎的北边,加放抬鼎之杠于覆巾之上,然后执匕,佐
和右边之助祭者用匕将牲
从鼎中升
,载于俎上。完毕,左边之助祭者先退而复宾位。
取豕俎
而设于豆的东边;取鱼俎
而设于豕俎的东边,取
俎
而设
豕俎的北边。助祭执事者赞设两只敦于俎的南边——盛黍之敦在豕俎之南,盛稷之敦在鱼俎之南和盛黍之敦的东边。设一盛羹
——铏于豆的南边。佐
室,立于
西。助祭执事者撤去空鼎。祝斟甜醴酒,命佐
启开敦盖。佐
应诺,启开敦盖,仰置于敦的南边后,复
西原位。祝设斟有甜醴酒的酒觯于盛羹
铏的南边,回到丧主左边原位。丧主再次叩首拜谢。祝告神享此祭,并命佐
行祭。佐
应诺,挽袖
臂,取黍稷置于白茅草上,祭三次:又取脰
置于白茅草上,亦祭三次。祝取铏南之酒觯,于白茅草上祭之,亦三次,觯中的甜醴酒不倒尽,添满后还置于铏南。丧主再次叩首拜谢。祝读享辞完毕,丧主又叩首拜谢,和前面一样,继而哭着
来,返回西阶上向东之原位。
祝迎代表死者受祭之人——“尸”
门。丧主之兄弟一人服衰带绖,捧拿盛
之
——篚,哭着从“尸”而
。“尸”
门,男
哭、踊,妇人亦哭、踊。执事用盥倒
让“尸”洗手,宗人授巾于“尸”揩手。
“尸”至阶前,祝请“尸”上阶。“尸”上堂,宗人诏告,男
、妇人哭、踊和前面一样。“尸”
室时,则只踊不哭。此时妇人回避
房。
丧主和祝向“尸”叩拜,请“尸”安坐;“尸”回拜后坐下。
从“尸”而
者(即丧主之兄弟一人)将篚置放于“尸”左边之席上,并于席之北边侍立。“尸”取酒觯于铏南,用左手拿着,又用右手取来菹菜,并杂以
酱,于两豆之间行祭。祝命佐
取祭
以授“尸”佐
遵命取来黍、稷、肺等授于“尸”“尸”以之行祭。祭毕放回原
,祝请“尸”享祭,丧主叩拜如前。“尸”尝过甜醴酒后,亦放回原
。佐
又取来肺脊授于“尸”“尸”接受振祭,尝过后用左手拿着。祝命佐
将敦移近。佐
遵命并取黍置于席上。”尸”以右手用祭勺祭、尝菜羹。太羹
从门外拿
来,陈设于铏的南边;切好的大块
放在四只豆中,陈设于太羹
的左边“尸”吃饭,剩余的放
篚中。俟“尸”取饭三次,佐
献上肋
;“尸”接受振祭,尝过肋
,剩余的放
篚中。又俟“尸”取饭三次,佐
献上豕之后胫骨“尸”受和尝如前。佐
又献上鱼和
“尸”不受纳,故佐
直接将其放
篚中。又俟“尸”取饭三次,佐
献上豕肩“尸”受、尝如前。佐
又献上鱼和
二俎,而留下臂、臑、肫三俎。至此“尸”
完毕。“尸”取肺、脊于豆而
于佐
,佐
接过后放
篚中;佐
又取席上之黍放回原
,和开始陈设时一样。
丧主洗净无足之酒爵,斟酒后献给“尸”,让其漱
。“尸”拜谢后接过酒爵,丧主面朝北回拜。“尸”继而用酒行祭,然后尝酒。宾客之长随之献肝和盐于”尸”,肝、盐皆盛于俎,肝在左侧,盐在右侧。