繁体
,也是个小人。用尽力气而不合于民众的需求,就叫
邪的政务;费尽心思而不以古代圣王的法度为准则,就叫
邪的心机;辩说比喻起来迅速
捷而不遵循礼义,就叫
邪的辩说。这三
邪的东西,是圣明的帝王所禁止的。生
聪明而险恶,手段狠毒而
明,行为诡诈而巧妙,言论不切实际而雄辩动听,辩说毫无用
而明察
微,这些是政治方面的大祸害。为非作歹而又很
决,文过饰非而似很完
,玩
计而似有恩泽,能言善辩而违反常理,这些是古代特别加以禁止的。聪明而不守法度,勇敢而肆无忌惮,明察善辩而所持论
怪僻不经,荒
骄奢而刚愎自用,喜
搞
谋诡计而同党众多,这就像善于奔走而误
迷途、背着石
而失足掉下,这些都是天下人所抛弃的啊。
使天下人对自己心悦诚服的办法是:
在上、职位尊贵,但不因此而傲视别人;聪明睿智、通达事理,但不因此而使人难堪;才思
捷、迅速领悟,但不在别人面前抢先逞能;刚
毅、勇敢大胆,但不因此而伤害别人。不懂就请教,不会就学习;即使能
也一定谦让,这样才算有
德。面对君主就奉行
臣
的
义,面对乡亲就讲求长幼之间的
德标准,面对父母兄长就遵行
弟的规矩,面对朋友就讲求礼节谦让的行为规范,面对地位卑贱而年纪又小的人就实行教导宽容的原则。无所不
,无所不敬,从不与人争执,心
宽广得就像天地包容万
那样。像这样的话,那么贤能的人就会尊重你,不贤的人也会亲近你。像这样如果还不对你心悦诚服的,那就可以称之为怪异
的人了,即使他在你的
弟之中,刑罚加到他
上也是应该的。《诗》云:“并非上帝不善良,是纣王不用旧典章。虽然没有老成之臣,还有法典可依循。竟连这个也不听,王朝因此而断送。”说的就是这个。
古代所说
仕的官员,是朴实厚
的人,是和群众打成一片的人,是乐于富贵的人,是乐意施舍的人,是远离罪过的人,是努力
事理来办事的人,是以独自富裕为羞耻的人。现在所说的
仕的官员,是污秽卑鄙的人,是破坏捣
的人,是恣肆放
的人,是贪图私利的人,是
犯法令的人,是不顾礼义而只贪求权势的人。
古代所说的不
仕的隐士,是品德
尚的人,是能恬淡安分的人,是善良正派的人,是知
天命的人,是彰明正
的人。现在所说的不
仕的隐士,是没有才能而自
有才能的人,是没有智慧而自
有智慧的人,是贪得之心永不能满足而又假装没有贪
的人,是行为
险肮脏而又
要
嘘自己谨慎老实的人,是把不同于世俗作为自己的习俗、背离世俗而独行自
的人。
士君
所能
到的和不能
到的是:君
能够
到品德
尚而可以被人尊重,但不能使别人一定来尊重自己;能够
到忠诚老实而可以被人相信,但不能使别人一定相信自己;能够
到多才多艺而可以被人任用,但不能使别人一定任用自己。所以君
把自己的品德不好看作耻辱,而不把被人污蔑看作耻辱;把自己不诚实看作耻辱,而不把不被信任看作耻辱;把自己无能看作耻辱,而不把不被任用看作耻辱。因此,君
不被荣誉所诱惑,也不被诽谤所吓退,遵循
义来
事,严肃地端正自己,不被外界事
得神魂颠倒,这叫
真正的君
。《诗》云:“温柔谦恭的人们,是以
德为
本。”说的就是这
人啊。
士君
的仪容是:帽

竖起,衣服宽宽大大,面容和蔼可亲,庄重,伟岸,安泰,潇脱,宽宏,开阔,明朗,坦
,这是
父兄的仪容。那帽

竖起,衣服宽宽大大,面容谨慎诚恳,谦虚,温顺,亲
,端正,勤勉,恭敬,追随左右,不敢正视,这是
弟的仪容。
我告诉你们那些学者的怪模样:那帽
向前而低俯,那帽带束得很松,那面容傲慢自大,自满自足,时而
来
去,时而一言不发,或眯起
睛东张西望,或睁大
睛盯着不放,似乎要一览无余的样
。在吃喝玩乐的时候,就神情迷
,沉溺其中;在行礼节的时候,就面有怨
,
怨言;在劳苦的工作之中,就懒懒散散,躲躲闪闪,苟且偷安而无所顾忌,没有廉耻之心而能忍受污辱谩骂。这就是那些学者的怪模样。