繁体
义
侯。”月余薨,谥曰节侯。
业嗣,王莽败乃绝。
赞曰:何武之举,王嘉之争,师丹之议,考其祸福,乃效于后。当王莽之作,外内咸服,董贤之
,疑于亲戚,武、嘉区区,以一蕢障江河,用没其
。丹与董宏更受赏罚,哀哉!故曰“依世则废
,违俗则危殆”,此古人所以难受爵位者也。
译文
何武字君公,是蜀郡郫县人。宣帝时,天下战
平息秩序安定,四夷归服,神爵、五凤之间多次蒙受祥瑞以应人君之德。益州刺史王襄指使辩士王裹颂扬漠德,作了《中和》、《乐职》、《宣布》诗三篇。何武当时十四五岁,与成都杨覆众等人一同学习唱这些诗。那时,宣帝沿袭武帝旧例,寻求博识通达才能卓越的士人,在宣室召见何武等人。皇上说:“这是盛德之事,我凭什么能够承受它啊!”以王褒备作待韶,何武等人赐帛罢退。
何武拜见博士从师学习,研习《周易》。凭考中
策甲科
了郎,与翟方
心志投合相互友好。光禄勋以四行推举官吏,何武升任鄂县县令。犯法被罢免回家。
何武兄弟五人,都是郡中官吏,郡县的人很敬畏他们。何武的弟弟何显家有商人
籍,经常不
纳赋税,县裹多次负担他的赋税。集市上负责收税的人求商抓住这
侮辱何显家,何显大怒,想要藉官吏职事中伤求商。何武说: “因为我们家
租赋服徭役不在众人之前,以公事为重,不徇私情的官吏难
不应该这样吗!”何武最终报告太守,招纳求商
了卒吏,州里的人听说了这件事都很敬佩他。
遇了很久,太仆王音推举何武贤良方正,召他对策,授官
了谏议大夫,升任扬州刺史。他纠举上报
禄二千石的大官吏一定先向他们颁下通告,服罪的替他们减除罪状,罢免他们就行了;不服罪的,以最重的刑罚上报他们的罪状,抵偿他们应负的罪责,有的甚至获死罪。
九江太守
圣,是《礼经》中号称小
的那个人,实行惩
多不遵守法令,前刺史因为他是大儒者,宽容了他。等到何武
刺史,巡行
腊审查记录囚犯的罪状,有检举
来
给郡治罪的。
圣说:“后
生知
什么,竟想扰
别人的
理!”都没有裁决。何武派从事查访到他的罪行,
圣害怕,自己辞了官。后来他
了博士,在朝廷上诽谤何武。何武听说了这件事,自始至终不宣扬他的恶行。后来,
圣的儿
的宾客聚为群盗,被官吏捕获,拘囚在庐江,
圣自以为儿
一定会死。何武用心公平地裁决追件事,其
最后得以不判死罪。从这以后,
圣羞愧心服。何武每次奏事到京师,
圣未曾不到他门下谢恩。
何武作刺史,二千石官吏有罪,随时检举上报,其余贤能与不贤能的官吏都一视同仁,因此国各重视他们的郡守和国相,州中太平。巡行
属一定要先到学官接见诸生,考查他们的诵读和论辩,询问他们政事的得失,然后
传舍,拿
记录询问耕
田地的数量,五谷的好坏,之后才会见郡守,把造作为惯常的次序。
当初,何武
郡中官吏的时候,奉事太守何寿。何寿知
何武有宰相的才能,因为他与自己同姓,所以厚待他。后来何寿
了大司农,他哥哥的儿
庐江长史。当时何武在官邸奏事,何寿哥哥的儿
恰好在长安,何寿备酒席请来何武的弟弟何显和老朋友杨覆众等人,酒喝得正畅快,让他哥哥的儿
来见面,说:“逭孩
是扬州长史,才能低下,不曾问候拜见过何武。”何显等人很羞愧,回来把这件事告诉了何武,何武说:“刺史如同古代的方伯,是皇上所委任,一州的表率呀,职责在于推荐善人罢除恶人,官吏治理政务的成绩有卓越之
,百姓有隐居的,才应当召见,不能有什么私下的询问。”何显、杨覆众勉
他,不得已召见,赐给一卮酒。年中,庐江太守举
了何寿哥哥的儿
。何武就是这样遵守法令害怕失职。
何武
了五年刺史,
京
丞相司直,丞相薛宣很敬重他。
任清河太守,几年后,因郡中十分之四以上地区遭受灾害获罪免官。过了很长时间,大司
曲
侯王
推荐何武,征召他
了谏大夫。升任兖州刺史,
京任司隶校尉,调任京兆尹。过了两年,何武推举方正,因所举的人被召见时旋转一拜,有司认为他违谬众人
虚作假而获罪。何武获罪贬为楚内史,升任沛郡太守,又
京任廷尉。绥和三年,御史大夫孔光被贬为廷尉,何武
了御史大夫。成帝将要修治辟雍,开置三公官职,就将原来的御史大夫改为大司空。何武改任大司空,封为泛乡侯,
邑一千
。泛乡在琅邪不其,哀帝刚即位,褒奖赏赐大臣,另把南
挛的博望乡作为泛乡侯封地,增加封地一千
。