繁体
之主.曰:「為爾哭也,來者汝拜之.知伯
而來者,汝勿拜.」既哭,使
張往弔焉,未至,冉求在衛,攝束帛乘馬而以將之.孔
聞之曰:「異哉!徒使我不成禮于伯
者,是冉求也.」
路有姊之喪,可以除之矣,而弗除.孔
曰:「何不除也?」
路曰:「吾寡兄弟而弗忍也.」孔
曰:「行
之人皆弗忍,先王制禮,過之者俯而就之,不至者企而及之.」
路聞之,遂除之.
伯魚之喪母也,期而猶哭.夫
聞之曰:「誰也?」門人曰:「鯉也.」孔
曰:「嘻其甚也,非禮也.」伯魚聞之遂除之.
衛公使其大夫求婚于季氏,桓
問禮于孔
.
曰:「同姓為宗,有合族之義,故繫之以姓而弗別,綴之以
而弗殊,雖百世婚姻不得通,周
然也.」桓
曰:「魯衛之先雖寡兄弟,今已絕遠矣,可乎?」孔
曰:「固非禮也,夫上治祖禰以尊尊之,下治
孫以親親之,旁治昆弟所以教睦也,此先王不易之教也.」
有若問于孔
曰:「國君之于百姓,如之何?」孔
曰:「皆有宗
焉,故雖國君之尊,猶百姓不廢其親,所以崇愛也.雖以族人之親,而不敢戚君,所以謙也.」
译文
贡问孔
说:“晋文公在温地的会盟,实际召请来周天
,而让诸侯来朝见。老师您编写《
秋》时写
:‘天王在河
打猎。’这是为什么呢?”孔
说:“以臣下的
份召请君主,这不可以效法。所以我如此写,就是要写成晋文公率诸侯来朝见天
。”
孔
在宋国,看见桓魋为自己预
石椁,
了三年还没有完工,工匠都为此
到忧虑。孔
面有忧
,说:“像这样奢靡,死了还不如快
腐朽的好。”冉有跟随侍奉孔
,说:“《礼》书说,凶事不可能预先就料到。这是指的什么呢?”
孔
说:“人死了以后再议定谥号,谥号定了以后再选择下葬地
日期,安葬完毕再建立宗庙,这些事都应该由属下的臣
来办,并非是预先就
办好,更何况是自己为自己
办呢?”
南公敬叔因富有而得罪了鲁定公,逃到了卫国。卫侯请求鲁定公恢复敬叔的官位。敬叔就载着他的宝
来朝见鲁定公。孔
听到这件事,说:“像这样使用财货
行贿赂,丢了官位还不如迅速贫穷的好呢!”
游正侍奉孔
,说:“请问这话是什么意思呢?”
孔
说:“富而不好礼,必定会招致灾祸。南
敬叔因富有而丧失官位,却仍不知改悔,我恐怕他将来还会有祸患啊!”南
敬叔听到孔
的话,
上去见孔
,从此以后他
事遵循礼节,还把自己的财产施舍给百姓。