繁体
,使讨虏护军武威太守
隆击树机能。二月初一,白麟
现于平原。三月,匈
都督
奕虚率
落归顺。十二日,因百姓有饥荒,
膳
减去一半。有彗星
现于柳星旁。夏四月,彗星又
现于女御。实行大赦,免除
曲中督官以下的人质。丁亥这天,八个郡国下冰雹,损伤秋庄稼,毁坏百姓房舍。秋七月,有彗星
现于紫
星座。九月初四,麟
现在河南。冬十月十九日,匈
余渠都督独雍等率
落归顺。汲郡有个叫不准的人挖掘魏襄王坟墓,得到用小篆写的竹简十余万字,藏于秘府。十一月,大举伐吴,派遣镇军将军、琅王牙王司
亻由
兵涂中,安东将军王浑
兵江西,建威将军王戎
兵武昌,平南将军胡奋
兵夏
,镇南大将军杜预
兵江陵,龙骧将军王浚、广武将军唐彬率
蜀军队浮江而下,东西兵力共二十余万。以太尉贾充为大都督,行冠军将军杨济为副职,全面指挥众军。十二月,
隆击叛虏树机能,大破虏军,斩树机能,凉州平定,肃慎来献木苦矢石纈。
太康元年(280)
正月初一,有五
云气绕于日上。二十五日,王浑攻克吴寻
赖乡诸城,俘获吴武威将军周兴。二月初一,王浚、唐彬等攻克丹杨城。初三,又攻克西陵,杀了西陵都督、镇军将军留宪及征南将军成璩、西陵监郑广。初五,王浚又攻克夷
乐乡城,杀了夷
监陆晏、
军都督陆景。十七日,杜预攻克江陵,斩吴江陵督伍延;平南将军胡奋攻克江安。于是诸军并
,乐乡、荆门等地吴戍守军,先后投降。十八日,以王浚为都督益、梁二州诸军事,并下诏说:“王浚、康彬东下,扫除
丘吴军,与胡奋、王戎共同平定夏
、武昌,顺
长驱,直
秣陵,今后行动与胡奋、王戎计议商量,相机行事。杜预当安定零陵、桂林一带,招抚衡
军民。大兵过后,荆州南
一
檄文即可平定,杜预应当分一万人给王浚,分七千人给唐彬。夏
平定后,胡奋应分七千人给王浚。武昌平定后,王戎应分六千人与唐彬。太尉贾充移驻项,总督各路兵
。”王浚攻破夏
、武昌,遂即乘船东下,所到之
,立即平定。王浑、周浚与吴丞相张悌战于版桥,大破吴军,斩张悌及其将孙震、沈莹,首级传到洛
。孙皓已到穷途末路,请求投降,将玺绶送给琅王牙王司
亻由。三月十五日,王浚率
师达到吴都建邺附近的石
城,孙皓十分恐惧,缚住双手,抬着棺木,在军门前投降。王浚持皇帝符节,为孙皓解缚,烧掉棺木,送到京师。收查了吴的图书簿籍,这次平吴之战,共得四个州,四十三个郡,三百一十三个县,五十二万三千
,官吏三万二千,士兵二十三万,男女人
二百三十万。郡守以下的官吏
原职不动,除去吴时苛政,实行简易的法规,吴人十分
兴。乙酉这天,实行大赦,改年号,让民众开怀畅饮五天,救助孤老贫困者。夏四月,河东、
平下冰雹,损坏了秋庄稼。派遣兼侍中张侧、黄门侍郎朱震分别
使扬越,
问初归附的吏民。白麟
现于顿丘。三河、魏郡、弘农下冰雹,损伤了冬小麦。
五月二十五日,封孙皓为归命侯,孙皓太
拜为中朗,其他诸
为郎中,原来吴国有威望的旧臣,量才录用。孙氏大将有战死者,将其家属迁移到寿
,将吏渡江者,免除十年徭役,百姓及百工免除二十年。丙寅这天,武帝在殿前大会群臣,引孙皓升殿阶,群臣都
呼万岁。丁卯,献酃渌酒于太庙。六个群国下冰雹,损毁秋庄稼。庚午,下诏让六十岁以上的士卒回家。庚辰,以王浚为辅国大将军、襄
侯,杜预为当
侯,王戎为安丰侯,唐彬为上庸侯,贾充、琅王牙王司
亻由以下增加封地。于是论功行封,公卿以下赐帛不等。
六月二十二日,开始设置翊军校尉官。封丹
侯司
睦为
王。二十九日,东夷十国归服。秋七月,胡虏柯成泥侵扰西平、浩亹,杀死督将以下三百余人。东夷二十二国朝贡。初五,以尚书魏舒为尚书右仆
。
八月,车师前
派遣儿
来京都侍奉。初五,封皇弟司
延祚为乐平王。三条白龙
现于永昌。九月,群臣以为天下一统,屡次请求在泰山举行祭天地的大典,武帝表示谦让不答应。冬十月初四,废除家有五女可免征调的制度。十二月十五日,广汉王司
赞死。二年
二月,淮南、丹杨地震。三月二十一日,安平王司
敦死。将吴国的俘虏
仆赏赐给王公以下的官吏,数目不等。下诏选孙皓的妃妾
女五千人充
晋后
。东夷五国朝贡。夏六月,东夷五国归附内地。十六个郡国下冰雹,大风
树,毁坏百姓房舍。江夏、泰山发大
,冲毁居民三百余家。秋七月,上党又起暴风,下冰雹,损坏秋庄稼。八月,有彗星
现于张星旁。冬十月,鲜卑慕容磒侵扰昌黎。十一月二十五日,大司
陈骞死。有彗星
现于轩辕星旁。鲜卑侵扰辽西,被平州刺史鲜于婴击破。三年
正月初一,撤销秦州,并
雍州。十七日,以尚书张华都督幽州诸军事。
三月,安北将军严询在昌黎打败鲜卑慕容磒,杀伤数万人。夏四月二十五日,太尉、鲁公贾充死。闰月初一,司徒、广陆侯李胤死。癸丑,两条白龙
现于济南。秋七月,撤销平州、宁州刺史三年一次
京奏事的规定。九月,东夷二十九国归服,献来本地方
。吴故将莞恭、帛奉举兵反叛,攻击并杀害建邺令,
而包围扬州,徐州刺史嵇喜讨伐并平定了这次叛
。冬十二月十三日,以司空、齐王司
攸为大司
、都督青州诸军事,镇东大将军、琅王牙王司
亻由为抚军大将军,汝南王司
亮为太尉,光禄大夫山涛为司徒,尚书令卫馞为司空。二十五日,下诏各地
旱灾严重者不
田租。四年
正月甲申,以尚书右仆
魏舒为尚书左仆
,下邳王司
晃为尚书右仆
。十八日,司徒山涛死。二月十九日,立长乐亭侯司
实为北海王。三月初一,日蚀。十四日,大司
、齐王司
攸死。
夏四月,任城王司
陵死。五月初一,大将军、琅王牙王司
亻由死。徙辽东王司
蕤为东莱王。六月,增订九卿礼秩。牂柯獠两千多个村落归属内地。秋七月十四日,以尚书右仆
、下邳王司
晃为都督青州诸军事。二十八日,兖州发生大
,免其田租。八月鄯善国国王派遣儿
到京都侍奉,给他归义侯的称号。以陇西王司
泰为尚书右仆
。冬十一月二十二日,新都王司
该死。以尚书左仆
为司徒。十二月初五,在宣武观举行大阅兵。这一年,河内及荆州、扬州有
灾。五年
正月初八,两条青龙
现于武库井中。二月初二,立南
王的儿
司
玷为长乐王。二十八日,地震。夏四月,任城、鲁国池
变成赤
,如血。五月十三日,宣帝庙屋梁折断。六月,开始设置黄沙狱。秋七月十六日,皇
司
恢死。任城、梁国、中山下冰雹,损毁秋庄稼。减天下
税三分之一。九月,南安大风刮断树木,五个郡国发大
,下霜,损毁秋庄稼。冬十一月十四日,太原王司
辅死。十二月初十,实行大赦。林邑、大秦国派遣使者纳贡。闰月,镇南大将军、当
侯杜预死。六年
正月初一,因连年歉收,免去往年所欠的租税贷金。初九,以征南大将军王浑为尚书左仆
,尚书褚磓都督扬州诸军事,杨济都督荆州诸军事。三月,六个郡国下霜,冻伤桑树和麦苗。夏四月,扶南等十国朝贡,参离四千余村落归附内地。四个郡国有旱灾,十个郡国有
灾,冲毁百姓房舍。