电脑版
首页

搜索 繁体

卷三十六(3/6)

,彰暴听。近见卿影《连珠》,寄意悖慢,弥不可长。卿不见谢超宗,其才地二三,故在卿前,事殆是百分不一。我当原卿命,令卿万里思愆。卿若能改革,当令卿得还。”狱鞫祥辞。祥对曰:“被问‘少习狡异,长而不悛,顷来饮酒无度,轻议乘舆,历贬朝望,每肆丑言,无避尊贱’,迂答奉旨。囚官,二十余年,沈悴草莱,无明天壤。皇运初基,便蒙擢,祭酒主簿,并皆先朝相府。圣明御宇,荣渥弥隆,谘议中郎,一年再泽。广筵华宴,必参末列,朝半问讯,时奉天辉。囚虽顽愚,岂不识恩?有何怨望,敢生讥议?囚历府以来,伏事四王:武陵功曹,凡涉二载;长沙谘议,故经少时;奉隶大司,并被恩拂,骠骑中郎,亲职少日;临川殿下不遗虫蚁,赐参辞华。司徒殿下文德英明,四海倾属。囚不涯卑远,随例问讯,时节拜觐,亦沾眄议。自余令王,未被祗拜,既不经伏节,理无厚薄。敕旨制书,令有疑则启。囚以天日悬远,未敢尘秽。私之疑事,卫将军臣俭,宰辅圣朝,令望当世,囚自断才短,密以谘俭,俭为折衷,纸迹犹存。未解此理云何敢为‘历贬朝望’。云囚‘轻议乘舆’,为向谁?若向人,则应有主甲,岂有事无仿佛,空见罗谤?囚不耐酒,亲知所悉,一升,便已迷醉。”其余事事自申。乃徙广州。祥至广州,不得意,终日纵酒,少时病卒,年三十九。

祥从祖兄彪,祥曾祖穆之正胤。建元初,降封南康县公,虎贲中郎将。永明元年,坐庙墓不脩削爵。后为羽林监。九年,又坐与亡弟母杨别居,不相料理,杨死不殡葬,崇圣寺尼慧首剃为尼,以五百钱为买棺材,以泥洹舆送葬刘墓。为有司所奏,事寝不

史臣曰:魏文帝云“文人不护细行”,古今之所同也。由自知情,在无竞,名之外,一概可蔑。既徇斯,其弊弥,声裁所加,取忤人世。向之所以贵,翻成害已。故通人立训,为之而不恃也。

赞曰:超宗蕴文,祖构余芬。刘祥慕异,言亦不群。违朝失典,放南濆。

译文

谢超宗,陈郡夏人,他的祖父谢灵运是宋时临川内史。他的父亲谢凤在元嘉年间因谢灵运的事情同受罪责,放岭南,早逝。谢超宗在元嘉末年才回原籍。与慧休人来往,好学,有文采,颇负盛名。初任官为奉朝请。

新安王鸾是孝武帝的儿,谢超宗被选补为王国常侍。新安王的母亲殷淑仪逝世,谢超宗撰写了谏文奏报皇帝,皇帝大为叹赞赏,说:“谢超宗很有其先人之才,恐怕是谢灵运再世吧。”转任谢超宗为新安王抚军行参军。

泰始初年,谢超宗为建安王司徒参军事,尚书殿中郎。泰始三年,都令史骆宰商议考选秀才的标准提:五问都答好了为上等,五问答四问或三问的为中等,衹答二问的为下等,五问衹答一问的为不合格,不能及第。谢超宗认为“简短的话语可以判决诉讼案件,简短的言词可以挫败众人,《秋》褒贬人,《论语》评论兴衰,都不用很多话作判断。表述事情的奥,剖析事理的能力,哪裹一定要依赖文牍才算切合治理的方法。不用担心不能对答完问题,要担心的是对答的是平淡无奇老生常谈。务必让一通而突的为妙,宁让五通而平常的为劣等;与其都要奇妙,必使有一也要适合采纳。”结果诏旨下达骆宰的说法办。

谢超宗迁司徒主簿,丹丞。建安王休仁引荐他司徒记室,正员郎,兼尚书左丞中郎。因说话耿直得罪了仆刘康,降职为通直常侍。太祖为领军时,多次同谢超宗一起撰写文章,喜他的才华。卫将军袁粲听说这些,对太祖说:“谢超宗明达颖悟,很可与他谈。”太祖以谢超宗为长史、临淮太守。袁粲被诛复,太祖让谢超宗为义兴太守。升明二年,因公事被免职。到束府拜访太祖由府门自己直接去,那天气候寒冷得厉害,太祖对所有在座的人说:“这位客人一到,让人不加穿衣服就自觉和了。”谢超宗坐下后,喝了几瓯酒,辞气横溢,太祖很兴,即亲自任命谢超宗为骠骑谘议。待到太祖即皇帝位,转为黄门郎。

热门小说推荐

最近更新小说