繁体
树林凋落枯萎。仰面向苍天诉说,痛哭伤悲。”
又说:桓帝“忠于晋室,骏
奔驰遥远路途。隆冬寒冷,四
征伐。遭受霜
雨雪,病
血脉
肤。以致逝世,寿命不长。以死于国事,谋略功勋同为楷模。留名于碑刻,记载
事在晋朝史书。平北将军哀悼,以丰厚
品祭奠。考察行事评定功勋,谧号为义烈。功绩施予人民,为祭祀礼仪制度所称
。”
又说:桓帝经国济民“使灭亡国度复存。边地民众依赖,国祚保存不绝。金印
钮排箫鼓鼙,车辆服饰不同常制。反推到二代,没人可与同列。并州境内嘉许赞叹,北方民众
受荣耀。各自竭尽忠心,思想传扬
名。刻石纪功,绘制图像。祭祀不绝,供奉纯
全
牲畜。永远留名后世,死后有余威。长存不朽,绵延亿万年。”
赞颂文字又称
:桓帝“如金玉般
固刚
。顺应期待时机,拥有北方。德行能够治理国家,武力平定四方边荒。没有人不服从,境内大为康乐。世
纷纭
错,遭遇颠沛时运。羯胡利用
隙,竟敢危害并州疆土。可怜下层民众,死亡失去
所。桓帝率领
众百万,平定险阻。使灭亡国度复存使断绝后嗣再续,一州得到祜护。功绩显赫如龙之文彩虎之威武。朱邑微小善行,留下恩
在桐乡。功勋为攘除大患,六郡无。阙悉之来,由功绩而存在。刻石写下铭文,留给后代观看。”这时是晋国光熙元年秋季。
皇兴初年,雍州别驾雁门人段荣在大邗发掘得到这块碑,文辞虽不华丽,事情应该记载,所以收录在本传中。
桓穆二帝都尊重卫
。卫
在穆帝三年去世。开始同卫
一同
国内的同宗乡亲:卫翘,封安乐亭侯;卫崇、卫清,都被封都亭侯;卫泥、段繁,都任信义将军、都亭侯;王发,任建武将军、都亭侯;范班,任折冲将军、广武亭侯;贾庆,任建武将军、上洛亭侯;贾循,封都亭侯;李壹,封关中侯;郭
,封关内侯。都是桓帝所上奏授予的。六脩变
时,活下来的大多随刘琨的质
刘遵向南逃奔。卫雄、姬澹、莫
等人姓名,都记载在碑文中。
卫雄字世远,姬澹字世雅,都勇敢多谋,晋朝时任州从事。和卫
一起
国内后,桓帝赏识他俩的
力,都委任为将领,时常跟随征伐,威名大为传布。桓帝奔赴国难,上奏晋室列举他俩的功勋,都被任命为将军。卫雄接连有战功,逐渐升到左将军、云中侯。姬澹也以勇敢功绩闻名,桓帝末年,升到信义将军、楼烦侯。穆帝初年,都受信任。卫
去世后,二人都为左右辅佐的人。
六脩叛逆,国内大
,新旧相猜疑,互相杀戮。卫雄、姬澹都为众人所依附,谋划要回到南方,对众人说:“听说旧人忌惮新人
悍善战,想要全
杀死新人,我们不早日定下计策,恐怕没有人能活了。”晋国人和乌
惊惶恐惧,都说:“无论生死都跟随二位将军。”于是卫雄、姬澹和刘琨的质
刘遵率领乌
、晋国人几万人叛变。刘琨听说后大为
兴,率领几百骑兵赶到平城安抚接纳他们。遇石勒攻打刘琨的乐平,太守韩据向刘琨求救。刘琨因得到卫雄、姬澹的
众,想利用他们的锐利,来消灭石勒。卫雄、姬澹规劝说:“动
的民众饥饿疲劳,不能
上使用,应该休息观察裂痕再行动。”刘琨不听从,指使卫雄、姬澹率众讨伐石勒,刘琨驻扎在广牧为后援。石勒率领骑兵同卫雄、姬澹
战,姬澹大败,率骑兵一千多人逃到代郡。石勒派孔苌追击消灭了他们。
莫
,是雁门繁时人。家族世代经商,资产积累到万万。刘琨任并外IN史,征用莫
为从事。莫
居住靠近边
,时常来往于国内。穆帝喜
他的才
,很好地接待他。等到
代王,设置各
属官,向刘琨求取莫
。刘琨派遣他
国内,莫
心中不情愿。刘琨开导他说:“当今胡寇势力大,占领了中原,百姓
离失所,死亡在泥途之中,主上被擒,陷落在敌寇中。仅有这一个州,
在各胡族之中,因我的微薄德行,能够保持
立,是依赖代王的力量。所以我俯下
竭尽财宝,让长
到远地为人质,希望消灭凶残的贼寇,洗刷大耻。你有忠诚的节
,也是奋起仗义的时候,怎么能顾惜共事的小诚意,忘记外
行事的大利益?你前去
代王的心腹,不仅是我的心愿,也是一州所依赖的。”莫
于是
代地,参与国中大事。从来刘琨迁移五县的民众到井陉山以南,莫
的家族独自留下。穆帝十分
重莫
,时常参与军队国家大事的谋划。任左将军、关中侯时去世。他的旧房址在桑
Jl[以南,世人称为莫
,有的音节讹变,称为莫回城。