繁体
安义公主死了,长孙晟又持节送义城公主嫁给染
。
长孙晟又上奏说:“染
的
落回来的多了,虽然住在长城之内,仍被雍闾抄略,跑来跑去很辛苦,不得安宁,请让他迁居五原,以黄河为险固,在夏州、胜州之间,从东往西到黄河,从南往北四百里,挖
大沟来,让他住在里
,随意放牧,免得被抄略,他的人
必定会安定下来。”皇上都听从了。
开皇二十年(600),都蓝
落大
,可汗被
下杀死。
长孙晟因此上奏说:“现在王师面临突厥境地作战,屡有功勋,贼人内
离心,主
被杀。
乘机招降,必然都来投降。
请派染
的
下,分
去招降。”皇上同意,果然都来降附。
达
恐怖,又大集兵
。
下诏让长孙晟率领投降过来的突厥人,任秦川行军总
,归晋王杨广指挥,
兵讨敌。
达
与晋王杨广相抗。
长孙晟献计说:“突厥人饮
时,可以下毒。”因此在
上
下毒,达
的人畜饮
大多死去,于是大惊说:“老天爷下这
毒
,这是要灭亡我吧?”因此连夜逃走。
长孙晟追赶敌人,斩首一千多级,活捉一百多人,得到几千
牲畜。
晋王大喜,带长孙晟到内帐,一起饮酒,极其
乐。
有突厥达官来投降,当时也在座,说:“突厥境内,很怕长孙总
,听到他的弓声,说是霹雳;见他跑
,说是闪电。”晋王笑着说:“将军发怒,威风震动域外,于是以雷霆为比,这是多么了不起啊!”官军班师,授长孙晟上开府仪同三司,又派人到大利城,安抚那些新近归附的突厥人。
仁寿元年(601),长孙晟奉表上奏说:“我夜登城楼,望见碛北有赤气,长一百多里,都像雨足下垂于地一样,
验兵书,这叫下血雨,它下面的国家必将破亡。
想灭匈
,应在今日。”下诏杨素任行军元帅,长孙晟为受降使者,送染
北伐。
仁寿二年,官军到北河,适逢贼帅思力俟斤等人领兵抗拒。
长孙晟和大将军梁默打跑他们,转战六十多里,贼人大多投降。
长孙晟又叫染
分
派遣使者,往北方的铁勒等
落招降。
仁寿三年,有铁勒、思结、伏利
、浑、斛萨、阿
、仆骨等十几个
落,都背叛达
,请求投降内附。
达
的
众都溃散了,他往西投奔吐谷浑。
长孙晟送染
,把他安置在碛
。
事情完毕后,长孙晟
朝,遇上
祖去世,朝廷匿丧不发。
炀帝把长孙晟带到
祖的灵柩前,委托他当内衙宿卫、知门禁事,即日拜授左领军将军。
遇上杨谅造反,炀帝令长孙晟以本官
份兼任相州刺史,调发华山以东的兵
,与李雄等人一起共同经略相州。
长孙晟推辞说:“我有个叫行布的儿
,现在在逆党所在的地方,我忽然承受这一重任,心里
到很不安。”炀帝说:“你的忠诚和勤勉,我很清楚。
现在这相州地方,本是齐国故都,人情很薄,容易
动。
如发生动
,贼人的势力就大了,我想能镇守那里的,只有你了。
你对国家有
情,不会因儿
而害忠君大义,所以委托你去,你别推辞了。”于是派他任相州刺史。
杨谅被打败后,让长孙晟还京,转任武卫将军。
大业三年(607),炀帝巡幸榆林,

外,陈兵耀武,经过突厥,到达涿郡。
担心染
惊恐,先派长孙晟往染
说明此行用意,表达炀帝的意思。
染
听了,召来所辖各国,奚、靅、室韦等
落几十个酋长都来集合。