繁体

,博知古今。父虽 有罪,
武以
宗亲,委之心腹。有计略,屡效忠勤。明元践阼,除
海太守, 吏人乐之。赐爵武遂
,转平原镇将,得将士心。卒,谥曰灵公。
受洛袭,
爵 武邑公。卒。
叱
,武川镇将。
叱
洪超,颇有学涉,大乘贼
之后,诏洪超持节兼黄门侍郎,绥
冀
。 还,上言冀土宽广,界去州六七百里,负海险远,宜分置一州,镇遏海曲。朝议从 之,后遂立沧州。卒于北军将、光禄大夫。
意烈弟
,善
御,以勋赐爵彭城公。卒,谥曰阙。陪葬金陵。长
粟袭。太 武时,督诸军屯漠南。蠕蠕表闻。粟亮直,善驭众,抚恤将士,必与之同劳逸。征 和龙,以功
封为王。薨,陪葬金陵。
粟弟浑,少善弓
,太武嘉之。会有诸方使,命浑
兽三
,发皆中,时举坐 咸以为善。及为宰官尚书,颇以骄纵为失,坐事免,徙长社,为人所害。
库汗,为羽林中郎将。从北巡,有兔起乘舆前,命库汗
之,应弦而毙。太 武悦,赐一金兔,以旌其能。文成起景穆庙,赐爵
丰侯。献文即位,复造文成庙, 拜殿中给事,
爵为公。库汗明于断决,每奉使察行州镇,折狱以情,所历皆称之。 秦州父老诣阙乞库汗为刺史者,前后千余人。朝廷许之,未及遣,遇病卒。
古辰 袭。
窟咄,昭成崩后,苻洛以其年长,
徙长安。苻
礼之,教以书学。因
,随 慕容永东迁。永以为新兴太守。刘显之败,遣弟亢掞等迎窟咄。遂
南界,于是诸 
动。
武左右于桓等谋应之,同谋人单
以告帝。帝虑骇人心,沉
未发。 后三日,桓以谋白其舅穆崇。又告之,帝乃诛桓等五人,余莫题等七姓悉原不问。 帝虑内难,乃北逾
山,幸贺兰
,遣安同及长孙漫征兵于慕容垂。贺曼亡奔窟咄, 安同间行,遂达中山。慕容垂遣
贺驎步骑六千以随之。安同与垂使人兰纥俱还, 达
川,窟咄兄
意烈捍之。安同乃隐藏于商贾
中。至暮,乃
空井得免,仍奔 贺驎。军既不至,而稍前
贺染
。贺染
怀异端,乃为窟咄来侵北
。人皆惊 骇,莫有固志。于是北
大人叔孙普洛节及诸乌
亡奔卫辰。贺驎闻之,遽遣安同、 硃谭等来。既知贺驎军近,众乃少定。
武自弩山幸
川,窟咄
屯
柳。
武复 使安同诣贺驎,因克会期。安同还,帝逾参合,
代北,与贺驎会于
柳。窟咄穷 迫,望旗奔走,遂为卫辰杀之。帝悉收其众,贺驎执帝别归中山。
论曰:魏氏始自幽都,肇基帝业。上谷公等分枝若木,疏派天潢。或绩预经纶, 大开土宇;或迹同凶悖,自致歼夷。其祸福之来,唯人所召。至如神武之不事黄屋,
揖万乘,义
邻国;祚隆帝统,太伯、延陵未足多也。
凉让国之胤,
那猛壮 之风,或大位未加,或功不赎罪;褒德图劳,其义为阙。松滋气
相承,声迹俱显; 天穆得不以
,任过其量。持盈必悔,杀
为幸。武卫父
兼将,丕略始见
重, 终以
弃,不足观矣。河间、扶风,武烈宣著,宗
之可称乎!卫王英风猛概,折 冲见重,谋之不臧,卒以自丧。秦王
度恢伟,陈留胆气绝
,亡
寇,志力不 展,惜哉!常山勇冠戚属,与魏升降,亦以优乎!
平忠烈,蒲
宇,荣
兼萃, 盖有由焉。毗陵疏狠,辽西狷介,全
保位,固亦难矣。苻
之轘寔君,卫辰之诛 窟咄,逆
贼臣,盖亦天下之恶一焉。
分译文
元瞔的儿
元鸷,字孔雀,孝文帝末年,因军功被赐封为晋
男爵。武泰元年(528),尔朱荣到河
,杀害朝士,当时,元鸷跟尔朱荣一起登上
冢
,俯视这场屠杀。从此以后,他跟尔朱荣结合在一起。永安初年被封为华山王。庄帝杀了尔朱荣后,他又跟着尔朱荣的侄
尔朱兆作
。皇帝打算带领众军亲自讨伐,而元鸷跟尔朱兆私通,便劝皇帝说:“黄河万仞之
,哪能那么容易渡过?”庄帝因此安居下来。当尔朱兆
殿时,元鸷又制止卫兵们
预。皇帝受
迫,京城受破坏,都是元鸷的
谋导致的。孝静帝初年,
朝为大司
,加侍中之职。
元鸷容貌魁伟健壮,腰阔十围,有武艺。平时显得木讷,很少说话,但他本
直率忠厚,每当
到他在
中值班时,虽然是大
天里也不解开衣冠。有一次在侍中
岳的宴席上,咸
王坦恃自己有武力而且带着酒意和人比较,众人都甘拜下风。元坦对元鸷说:“孔雀老武官,凭什么得到封王?”元鸷回答说“:曾经斩下反叛的咸
王禧的首级,因此得到王爵。”众人都大惊失
,而元鸷依然像平时那样乐呵呵的。兴和三年(541)去世,赠假黄钺、尚书令、司徒公。
他儿
名大
,袭封他的爵位。后来和元谨一起谋害齐文襄帝,被杀。
元苌是元平的儿
。孝文帝时,袭父亲的爵位为松滋侯。
照规定降爵,赐封为艾陵伯。元苌
情刚毅,哪怕遇到吉庆的大喜事,他也从未开
笑过。孝文帝迁都时,元苌为代尹而留守,并被委任为怀朔镇都大将。临别时,孝文帝赐酒给元苌,元苌虽然拜谢后饮下,但面
依然没有一
兴的样
。皇帝说:“听人说您一生都没有笑过,今天准备离别了,应当给我笑一次。”可是,元苌依然不笑。文帝说:“五行之气,偏偏有的地方不
,六合之间,什么怪事没有!”他
边看到的人,无不把着手大笑。
宣武帝时,任北中郎将,兼河内太守。因为黄河上的河桥是由船只连接起来的,路很狭窄,过往行旅很不方便,加上秋
大涨时,每年时常被毁坏,元苌便建造船路。广为招募,凡空车从京城
来的,全
让运载两块石
,累砌起来作为桥岸。这样,桥面宽阔,来往十分方便,近桥的各郡,也不再年年派劳役和受打扰。公家和私人都依赖它。后来他历任度支尚书、侍中、雍州刺史。死时,谥号为“成”元苌中年之后,官位比较通显,便自尊自傲,闺房中又没有礼节,兄弟之间不和睦,本
贪婪暴
,评论者因而鄙视他。
元苌的儿
华,字伏荣,承袭元苌的爵位。孝庄初年,任齐州刺史。起先,州境内几经反复。邢杲之
时,人人难以自保。
华到后,安抚和召集豪门大族,委任他们加以
理,众人都
激和
兴,境内于是安定。他
格十分急躁,当他焦急时,嘴里什么话都说,手不断捶打自己。长史郑
湛,是
华的亲友,被他侮辱和
骂之后,立即离开了他。
华虽然也自觉后悔,可是始终难以改变。他当官也不故作廉洁,凡是有人送礼,他大多辞去,收受的很少,所以人家也不厌恶他收东西。审讯囚犯时,非常注意宽大仁恕,齐州人为他树碑颂德。后来又被委任为济州刺史。