电脑版
首页

搜索 繁体

卷一百三十五(9/10)

在理致治,无为而为。坑鹔非议,简易从规。乐 只君家之基。

分译文

韦仁寿,雍州万年县人。隋朝大业末年(618),为蜀郡司法书佐,审判案件平息争端,那些被判获罪的人都说:“韦君所审判的案,死而无恨。”函谷关内执政,派遣使臣安抚蜀两郡(今四川境内)之地,使臣奉诏命授予仁寿。。州都督府长史官职。当时南宁州归顺唐朝,朝廷每每派遣使者去行安抚,大抵都接受贿赂,边境上的民众很忧虑,时有叛变。祖因仁寿向有才的名声,命他为检校南宁州都督,寄居。。州听政,让他每年一次到南宁州行安抚问。仁寿带了五百名兵士到洱河(云南大理县东),照诏命设置八州十七县,任命地方豪杰统帅为州县长官,法令清明整肃,人们都心怀欣喜之情。到他准备返回时,当地酋长都大声哭泣:“天派您镇守安抚南宁,您怎么这就要离去?”仁寿以城池没有修建作为托辞,众酋长便一起派人修筑城池,建立官舍,十天就都造好了。仁寿又说:“我奉诏命只是负责巡察安抚,不敢擅自住下来。”到他回归时,边地少数民族的父老乡亲们挥泪相送。南宁州还派遣弟随仁寿京朝见唐朝皇帝,贡地方土产,宗十分兴。仁寿又请求迁居南宁,用兵力加以守卫。诏命听任仁寿见机行事,命令益州派兵给他。益州刺史窦轨嫉妒他的功劳,借蜀地仡佬族人反叛,还来不及派兵力顾及远略,不时发送兵士前来。过了一年多,仁寿病逝。

张允济,青州北海县人。隋大业年间为武县县令,致力于以德行教育训导民众,百姓怀归。元武县与武县接壤,县里有个人带了随他妻的娘家一起生活了八九年,母生下了十多。到了要分居时,妻娘家人不肯给那,元武县衙门几任政权都不能解决这问题。那人就到武县请求允济评判,允济说:“你自有元武县令,怎么到这里来了?”那人泪不止,把事情的始末都讲了来。允济于是命令手下人绑了的主人,用衣衫蒙住他的,准备好到他妻的娘家所在的村去,说是抓盗贼。允济召集村人将集中在一起,一询问是从哪里来的。妻娘家人不知其中另有缘故,恐怕被连累,指着那占来的说:“这是我女婿家的,从哪里来的我就不知了。”允济便揭开主人蒙的衣衫,对他妻娘家人说:“这就是你女婿,你可以把还给他。”妻娘家人叩服罪。元武县主官听说后,都十分惭愧。允济还曾在路途中遇到一个葱的老妇人,搭了一座圆形草房在那里守葱,允济对老妇人说:“你只回去,不要麻烦地守着,如果遇到盗贼,应当来报告县令。”老妇人听从了他的劝告。回家住了一夜那葱就丢失了很多,老妇人把情况告诉了张县令,他便把葱地十里之内的全男女都集中起来,一个个喊到跟前来检验查问,果然找到了盗葱的人。曾有个赶路的行人,天亮前就发,把衣衫掉到了路上,走了十几里才发觉。有人对他说:“我们这武县境内,路不拾遗,只要能返回去取,东西一定在。”正如这人所说,果然找到了衣衫。远近之人都称赞允济,他的政绩尤其卓异。

后迁升郡丞,当时没有郡将,允济独自统领大郡,官吏百姓心悦诚服。当叛贼统帅王须攻围城时,城中粮吃光了,官吏百姓采集槐树叶藁本草充饥,竟然没有人叛变。贞观初(627),积功升任刑侍郎,封爵武城县男。后京任幽州刺史,不久去世。

薛大鼎,蒲州汾人,北周太少傅博平公薛善的孙。父亲薛粹,隋朝介州长史,汉王杨谅谋反,授予薛粹绛州刺史官职,谅失败后被杀。薛大鼎因年幼被免死,放辰州,后得以返回乡里。唐祖刚树义旗时,大鼎到龙门拜谒祖,并说:“请不要攻打黄河以东地区,就从龙门径直渡河,占据永丰粮仓,传递檄文给远近四方之人,那么粮兵员就都充足了,既然统领着沃丰饶的天府地区,占据着河山险固的有利地形,这就是控制要害致敌死命的计策。”祖很同意他的意见。而当时将士们都请求先攻打河东地区,便听从了众人的意见。授予大鼎大将军府察非掾的职务。

贞观年间,转任鸿胪少卿、沧州刺史。州界上有一条无棣河(在山东境内),隋朝末年被填废弃了,大鼎上奏章请求准予开凿,并从大海引来发展渔业和盐业。百姓歌咏此事:“新河得通舟楫利,直达沧海鱼盐至。昔日徒行今骋驷,哉薛公德滂被。”大鼎又因州界地势低下,便疏通长芦及漳、衡三条河,分夏日的洪,使境内不再有害。当时他与瀛州刺史贾敦颐、曹州刺史郑德本都有善政名,河北地区称他们为“铛脚刺史”

永徽四年(653),授官银青光禄大夫,任荆州大都督府长史。第二年去世。有两个儿:薛克构、薛克勤。

克构,天授年间官到麟台监。克勤,任司农少卿,被来俊臣陷害死。克构受牵累获罪放岭南而死。

崔知温,许州鄢陵人。祖父崔枢,司农卿。父亲崔义真,为陕州刺史。崔知温开始为官任左千。麟德年间(664~665),转任灵州都督府司。州界上有吐谷浑、斛薛落一万多帐幕的人,屡次侵扰掳掠当地的居民,百姓们都只好废弃农业,练习骑箭的本领以防备侵犯。知温上书请求把这些人迁徙到黄河以北去,斛薛人不愿意迁移,当时有个将军契絆何力替他们向宗讲情,于是知温的奏请被搁置起来。他前后共上书十五次,皇上终于听从了他的意见,于是当地百姓才能安心从事耕收获。后来斛薛人京朝拜,还趁路过灵州之便来拜谢他说:“从前承蒙您上奏章让我们迁往黄河以北,当时确有怨恨之心;然而迁移后的牧场土地沃,草丰落一天比一天富裕,这是当初蒙受您的恩泽的结果。”说完伏地叩拜而去。

知温第四次迁官任兰州刺史,碰上党项族三万多人来侵犯州城,城内壮士兵较少,众人十分害怕,不知如何是好。知温让人打开城门以迎贼寇,贼兵恐怕有埋伏,不敢贸然城。不久权善才将军率领大军来救援,大破党项贼兵。善才准备趁党项人投降之机,把他们全都活埋了,以杜绝后患,知温说:“不要击已被打败溃逃的军队,这是古人善战的举动。杀戮到没有活人留存,那祸害将延及孙后代。加上这儿溪谷峻,草木幽繁茂,万一生变,将后悔莫及。”善才认为知温的分析很正确,接受了他的意见。善才又想分五百投降的人给知温,知温说:“我前面所谈论的有关安危的对策,是从公事发,哪里能图谋私利呢!”决推辞不接受。党项人被打散的剩余兵士因此都来投降归附知温。知温后升任尚书左丞,转为黄门侍郎、同中书门下三品官职,兼任撰写国史的事。永隆二年(681)七月,升任中书令。永淳二年(683)三月去世,时年五十七岁,追赠荆州大都督。

崔泰之,开元年间官到工尚书。

热门小说推荐

最近更新小说