繁体
在理致治,无为而为。坑鹔非议,简易从规。乐 只君
,
家之基。
分译文
韦仁寿,雍州万年县人。隋朝大业末年(618),为蜀郡司法书佐,审判案件平息争端,那些被判获罪的人都说:“韦君所审判的案
,死而无恨。”
祖
函谷关内执政,派遣使臣安抚
蜀两郡(今四川境内)之地,使臣奉诏命授予仁寿。。州都督府长史官职。当时南宁州归顺唐朝,朝廷每每派遣使者去
行安抚,大抵都接受贿赂,边境上的民众很忧虑,时有叛变。
祖因仁寿向有
才的名声,命他为检校南宁州都督,寄居。。州听政,让他每年一次到南宁州
行安抚
问。仁寿带了五百名兵士到洱河(云南大理县东),
照诏命设置八州十七县,任命地方豪杰统帅为州县长官,法令清明整肃,人们都心怀欣喜之情。到他准备返回时,当地酋长都大声哭泣
:“天
派您镇守安抚南宁,您怎么这就要离去?”仁寿以城池没有修建作为托辞,众酋长便一起派人修筑城池,建立官舍,十天就都造好了。仁寿又说:“我奉诏命只是负责巡察安抚,不敢擅自住下来。”到他回归时,边地少数民族的父老乡亲们挥泪相送。南宁州还派遣
弟随仁寿
京朝见唐朝皇帝,
贡地方土产,
宗十分
兴。仁寿又请求迁居南宁,用兵力加以守卫。诏命听任仁寿见机行事,命令益州派兵给他。益州刺史窦轨嫉妒他的功劳,借
蜀地仡佬族人反叛,还来不及派
兵力顾及远略,不
时发送兵士前来。过了一年多,仁寿病逝。
张允济,青州北海县人。隋大业年间为武
县县令,致力于以德行教育训导民众,百姓怀归。元武县与武
县接壤,县里有个人带了
母
随他妻
的娘家一起生活了八九年,母
生下了十多
小
。到了要分居时,妻
娘家人不肯给那
,元武县衙门几任政权都不能解决这问题。那人就到武
县请求允济评判,允济说:“你自有元武县令,怎么到这里来了?”那人泪
不止,把事情的始末都讲了
来。允济于是命令手下人绑了
的主人,用衣衫蒙住他的
,准备好到他妻
的娘家所在的村
去,说是抓盗
贼。允济召集村人将
全
集中在一起,一
询问是从哪里来的。妻
娘家人不知
其中另有缘故,恐怕被连累,指着那
占来的
说:“这是我女婿家的
,从哪里来的我就不知
了。”允济便揭开
主人蒙
的衣衫,对他妻
娘家人说:“这就是你女婿,你可以把
还给他。”妻
娘家人叩
服罪。元武县主
官听说后,都十分惭愧。允济还曾在路途中遇到一个
葱的老妇人,搭了一座圆形草房在那里守葱,允济对老妇人说:“你只
回去,不要麻烦地守着,如果遇到盗贼,应当来报告县令。”老妇人听从了他的劝告。回家住了一夜那葱就丢失了很多,老妇人把情况告诉了张县令,他便把葱地十里之内的全
男女都集中起来,一个个喊到跟前来检验查问,果然找到了盗葱的人。曾有个赶路的行人,天亮前就
发,把衣衫掉到了路上,走了十几里才发觉。有人对他说:“我们这武
县境内,路不拾遗,只要能返回去取,东西一定在。”正如这人所说,果然找到了衣衫。远近之人都称赞允济,他的政绩尤其卓异。
后迁升
郡丞,当时没有郡将,允济独自统领大郡,官吏百姓心悦诚服。当叛贼统帅王须
攻围城时,城中粮
吃光了,官吏百姓采集槐树叶藁本草充饥,竟然没有人叛变。贞观初(627),积功升任刑
侍郎,封爵武城县男。后
京任幽州刺史,不久去世。
薛大鼎,蒲州汾
人,北周太
少傅博平公薛善的孙
。父亲薛粹,隋朝介州长史,汉王杨谅谋反,授予薛粹绛州刺史官职,谅失败后被杀。薛大鼎因年幼被免死,
放辰州,后得以返回乡里。唐
祖刚树义旗时,大鼎到龙门拜谒
祖,并说:“请不要攻打黄河以东地区,就从龙门径直渡河,占据永丰粮仓,传递檄文给远近四方之人,那么粮
兵员就都充足了,既然统领着
沃丰饶的天府地区,占据着河山险固的有利地形,这就是控制要害致敌死命的计策。”
祖很同意他的意见。而当时将士们都请求先攻打河东地区,便听从了众人的意见。授予大鼎大将军府察非掾的职务。
贞观年间,转任鸿胪少卿、沧州刺史。州界上有一条无棣河(在山东境内),隋朝末年被填
废弃了,大鼎上奏章请求准予开凿,并从大海引
来发展渔业和盐业。百姓歌咏此事
:“新河得通舟楫利,直达沧海鱼盐至。昔日徒行今骋驷,
哉薛公德滂被。”大鼎又因州界地势低下,便疏通长芦
及漳
、衡
三条河
,分
导
夏日的洪
,使境内不再有
害。当时他与瀛州刺史贾敦颐、曹州刺史郑德本都有善政
名,河北地区称他们为“铛脚刺史”
永徽四年(653),授官银青光禄大夫,任荆州大都督府长史。第二年去世。有两个儿
:薛克构、薛克勤。
克构,天授年间官
到麟台监。克勤,任司农少卿,被来俊臣陷害
死。克构受牵累获罪
放岭南而死。
崔知温,许州鄢陵人。祖父崔枢,司农卿。父亲崔义真,为陕州刺史。崔知温开始为官任左千
。麟德年间(664~665),转任灵州都督府司
。州界上有吐谷浑、斛薛
落一万多帐幕的人
,屡次侵扰掳掠当地的居民,百姓们都只好废弃农业,练习骑
箭的本领以防备侵犯。知温上书请求把这些人迁徙到黄河以北去,斛薛人不愿意迁移,当时有个将军契絆何力替他们向
宗讲情,于是知温的奏请被搁置起来。他前后共上书十五次,皇上终于听从了他的意见,于是当地百姓才能安心从事耕
收获。后来斛薛人
京朝拜,还趁路过灵州之便来拜谢他说:“从前承蒙您上奏章让我们迁往黄河以北,当时确有怨恨之心;然而迁移后的牧场土地
沃,
草丰
,
落一天比一天富裕,这是当初蒙受您的恩泽的结果。”说完伏地叩拜而去。
知温第四次迁官任兰州刺史,碰上党项族三万多人来侵犯州城,城内
壮士兵较少,众人十分害怕,不知如何是好。知温让人打开城门以迎贼寇,贼兵恐怕有埋伏,不敢贸然
城。不久权善才将军率领大军来救援,大破党项贼兵。善才准备趁党项人投降之机,把他们全都活埋了,以杜绝后患,知温说:“不要
击已被打败溃逃的军队,这是古人善战的举动。杀戮到没有活人留存,那祸害将延及
孙后代。加上这儿溪谷
邃
峻,草木幽
繁茂,万一生变,将后悔莫及。”善才认为知温的分析很正确,接受了他的意见。善才又想分
五百
投降的人给知温,知温说
:“我前面所谈论的有关安危的对策,是从公事
发,哪里能图谋私利呢!”
决推辞不接受。党项人被打散的剩余兵士因此都来投降归附知温。知温后升任尚书左丞,转为黄门侍郎、同中书门下三品官职,兼任撰写国史的事。永隆二年(681)七月,升任中书令。永淳二年(683)三月去世,时年五十七岁,追赠荆州大都督。
儿
崔泰之,开元年间官
到工
尚书。