繁体
,夜袭长谐,义军不利。太宗用数百游动骑兵突袭贼人后
,桑显和军溃败,义军军威重振。
九月八日,冯翊太守萧造率他的州郡来投降。九月十日,
祖亲率众围河东,屈突通自己
守不
,
祖于是命令攻城,不胜而回。文武将吏请
祖兼任太尉,加设属官,
祖同意了。华
令李孝常以永丰仓城来投降。九月十二日,
祖率军渡过黄河,住在长
。三秦地方的士
和百姓前来投奔的每天有上千人,
祖对他们加以礼遇,礼遇都超过他们所希望的程度,人人都很喜悦。十八日,派陇西公建成、司
刘文静屯兵在永丰仓城,并同时守卫潼关,以防备其他人偷盗抢劫。太宗率领刘弘基、长孙顺德等前后数万人从渭北向三辅
攻并宣告命令,义军所到之
,全
攻下。
祖的堂弟神通从。。县起兵,柴氏之妻从司竹起兵,至此都与太宗会合。。。县贼酋丘师利、李仲文、銩稨、贼酋何潘仁等,聚集数万之众来投降。二十七日,命令太宗从渭。。
发屯军阿城,陇西公建成从西丰急攻霸上。
祖率大军从下圭阝西上,经过隋炀帝行
园苑,将它们全
撤除,
女放还给亲属。
冬十月四日,到长乐
,有
众二十万。京师留守刑
尚书卫文升、右翊卫将军
世师、京兆郡丞
仪挟持代王侑而抗拒义军。
祖派遣使者到城下,以挽救危亡国家之义忠告他们,反复再三,三人都拒不答复。诸将
决请求包围城池。十一月九日,攻克了隋朝京城。卫文升先已病死,因为
世师、
仪等人抗拒义军,都斩首。十六日,率领百官,准备好天
乘舆车驾,立隋之代王侑为天
,远远地尊奉隋炀帝为太上皇,大赦,改年号为义宁。十七日,隋帝下诏赐予
祖假黄钺之生杀大权,使他持节
大都督总
朝廷内外所有军事事宜,
大丞相,晋封为唐王,总领所有国家日常事务。以武德殿为丞相府,改变
于皇上的“教”,为行使于下的“令”以陇西公建成为唐国世
;太宗为京兆尹,改封为秦公;姑臧公元吉为齐公。
十二月七日,丞相府设置长史、司录等以及以下的官员。金城贼首薛举
侵扶风,命太宗为元帅攻打他。派遣赵郡公孝恭在山南招安抚
,所到之
,全
接受招安。十七日,太宗在扶风大破薛举的
众。屈突通从潼关向东都逃窜,刘文静等在阌乡将其追上擒获,俘虏贼众数万人,河池太守萧王禹率州郡归降。三十日,派云
县令詹俊、武功县正李仲衮
军
蜀并宣布政令,攻下了
蜀。
义宁二年(618)
正月二十二日,世
建成为抚宁大将军、东讨元帅,太宗为副,共领兵七万,攻打东都并宣布政令。二月,清河贼酋窦建德超越本分号称为长乐王。吴兴人沈法兴占据丹
起兵。三月十一日,右屯卫将军宇文化及在江都
杀隋太上皇炀帝,立秦王浩为皇帝,自称为大丞相。迁徙改封太宗为赵国公。二十三日,隋帝晋
祖为相国,总领百官政务,准备赐给
祖九
神
,以示尊
。唐国设置了丞相以下的官员,在长安通义里建立了皇
祖以下四庙。
夏四月七日,停止用竹而改用符,在所有郡颁发银菟符。二十四日,世
建成及太宗从东都胜利班师归来。五月一日,隋天
诏令
祖可以享有天
之冠冕有十二旒,建立天
旌旗,
清
和警戒。王后、王女封爵封号,一律遵循旧的规章。十四日,隋帝遣使持节、兼太保、刑
尚书、光禄大夫、梁郡公萧造,兼太尉、司农少卿裴之隐捧皇帝玉玺给
祖。
祖辞让,百官上表章敦请
祖登位,以至于两次、三次敦请
祖登位,这才听从众议。隋帝退居旧代王官邸。改大兴殿为太极殿。二十日,
祖在太极殿即皇帝位,任命刑
尚书萧造兼任太尉,在南郊祭祀天地,大赦天下,改隋朝义宁二年为唐朝武德元年。官吏都赐爵一级。义军所到之
,免除赋税徭役三年。撤销郡而设置州,改太守为刺史。二十三日,在太极殿宴请百官,
官阶等级赐予绸缎。东都留守官共同立隋越王侗为帝。二十八日,命相国长史裴寂等人修订法令。
六月一日,太宗为尚书令,相国府长史裴寂任尚书右仆
,相国府司
刘文静为纳言,隋民
尚书肖王禹、相国府司录窦威二人都任内史令。废除隋朝《大业律令》,颁布新的法律条令。六日,准备皇帝的车驾,迎接皇
祖宣简公以下君主牌位,附祭于太庙。追谥妃窦氏为太穆皇后,陵墓称作寿安。七日,立世
建成为皇太
。封太宗为秦王,齐国公元吉为齐王。封宗室蜀国公孝基为永安王,
国
玄为淮
王,长平公叔良为长平王,郑国公神通为永康王,安吉公神符为襄邑王,
国德良为长乐王,上开府
素为竟陵王,上
国博。。为陇西王,奉慈为渤海王。诸州总
加封号为使持节。十日,封隋帝为餋国公。薛举
侵泾州,命令秦王李世民为西讨元帅征讨他。改封永康王神通为淮安王。十九日,加秦王为雍州牧,其余官职依旧。二十八日,内史令窦威去世。
秋七月三日,刑
尚书萧造为太
太保。追封已故皇
玄霸为卫王。西突厥派遣使者前来表示归附。秦王与薛举在泾州大战,我军大败。