繁体
意。凤翔报告,发大
。二十五日,中书门下上奏:“
据礼仪使状,以及故例,太常少卿议定大行皇太后谥号,太常卿签署定下后,祭告天地宗庙。
据礼文:卑贱的不能撰诔文哀祭尊贵的,儿
不能给母亲赐爵号,大行皇太后一定要在宗庙宣读谥号,是表示受之于祖宗。今大行皇太后的谥号,请太常卿签署定下后,召集百官一起连名于谥状完毕,在太庙里太祖皇帝的庙室宣读,然后派丞郎一人撰写册文,另外定日
,命太尉在西
灵座前敬上谥册,同一天派官员祭告天地、太微
、宗庙,和平常告祭仪式一样。”庄宗同意。青州发大
、蝗虫。
九月一日,河
报告,黄河上涨一丈五尺。三日,中书上奏:“大行皇太后谥议应在太庙太祖室宣读,那一天,集合两省御史台五品以上、尚书省四品以上、诸司三品以上的官员,在太庙
秩序排立。”庄宗同意,镇州、卫州报告,大
城,冲坏房屋。五日,发文封第三
邺都留守、兴圣
使、检校太尉、同平章事、判六军诸卫事李继岌为魏王。到寿安陵。十日,襄州报告,汉江涨
泛溢,淹没房屋。这一天,下令大举攻伐蜀地,诏书说:
“我早继承王业,刚平定伪朝,不是不愿对天下优
,使万
和谐,以能远近同一正统,人
上下井然有序。有人居住偏远之地,位
骄傲奢华,特别违反了侍奉大国的行为,一心隐藏偷安苟且之计,因此就必须依据旧典遗训,振奋皇威,于是兴伐罪之师,以求遏止紊
纲常的徒党。愚蠢的蜀主,世代有负于唐朝恩典,以前其父总
藩属,官居统制,朱温东离汴
西
,致使唐昭宗逃亡到岐
,蜀主却不去保护,反而观望形势,窃据剑南土地,有失臣
的忠诚。先皇帝早年在并门时,将兴霸业,他曾送来书信钱财,我先皇也回复谢礼。后来我皇又特地派使者专门持聘礼相送,他却不回复一个使者,答复简短的书信,时间刚过没多久,结盟关系顿时阻断。我不久遵先皇遗训,继续统治各藩,追求往日
往的诚意,继承先皇旧日的友好关系,一再送去书信钱财,都没有酬谢回音,违背恩惠不守诺言,放弃同好而结
异类。现在他的后代孽
,继续占据土地,让宦官当权,凭借地势僭称国主。早先,曾给秦王写信,夸张蜀地声势,言辞侮慢亵渎,诽谤亲贤的功勋。不久前我像旋风一样发动
锐,像闪电一样扫除凶顽,复兴已经坠落的宗祧,接续中兴的历数。捷报频传,天命复稽,他们的使者带来书信在称呼上与我朝平等抗衡,在致意之前就自夸地形险固。再加上宋光葆总是陈献狂妄的计策,另起
恶的谋略,想贪图北面的秦川,窥视东方的荆渚,
人这么无礼,真是罪大恶极。
“不久前我客省使李严奉命
使铜梁,近日返回我朝,详细汇报叙述了
使蜀地经过。那宋光嗣会见李严时,在座上说话,先问契丹
弱,接着又数落秦王的是非,揣度他的心理,可见其情状。再加上疏远忠直之臣,与
雄之辈为友。在内则纵情享乐、竞贪
位;在外则混淆法令、耗竭生灵。德
才力都不相当,神灵天地都很愤怒。现在命兴圣
使、魏王李继岌任西川四面行营都统,命侍中、枢密使郭崇韬任西川东北面行营都招讨制置等使,任荆南节度使
季兴为西川东南面行营都招讨使,任凤翔节度使李日严为供军转运应接等使,任同州节度使李令德为行营招讨副使,任陕府节度使李绍琛为行营蕃汉
步军都排阵斩斫使,任西京留守张筠为西川
内安抚应接使,任华州节度使
璋为行营左厢
步都虞候,任。。州节度使董璋为行营右厢
步都虞候,任客省使李严为西川
内招抚使,都领京城各路兵
,兼四方各
骑兵步兵,定下九月十八日
发,所有中外人士,应
会我的心怀。”
十日,授魏王李继岌为诸
行营都统,其余如旧,李继岌接受都统一职后,任命梁汉。。为中军
步都虞候兼
步军都指挥使,任张廷蕴为中军步军都指挥使,任
景章为中军左厢
军都指挥使,任沈斌为中军右厢
军都指挥使,任卓瑰为中军左厢步军都指挥使,任王贽为中军右厢步军都指挥使,任供奉官李从袭为中军
步军都监,任
品李廷安、吕知柔为魏王衙通谒。诏命工
尚书任圜、翰林学士李愚为魏王军事参谋。十六日晚,满天
云,北方有声音像雷声,野
都鸣叫起来,这是俗称的“天狗落”十八日,魏王李继岌、枢密使侍中郭崇韬
发西征。二十四日,驾临寿安陵。司天上奏“:从七月三日起下大雨,到九月十八日后才天晴,日、月、星三辰的行度看不清。”二十七日,到尖山
雁。