繁体
,而与他们没有什么裂痕。现在筹划打算虽很劳顿,而事功没有立,陛下诚恳地
察于日用之间,思念考虑于当为之际,难
也有私意之发以害我的诚心诚意的行为吗?有这
私意就应当克服而抛弃它,使我的门
开没有任何杂念,那么,
察仁义必然
到,遵守仁义必然
毅,而天人之应将不需等待求取而自然会得到。想恢复中原之地,先应该取得中原人的
心,想得到中原人们的
心,先应该取得我们民众的赞同支持。寻求取得我们民众的赞同支持的途径,难
有其他的手段吗?即不取尽民众的人力,不损伤民众的财力而已。今天的事情,本应当以晓明大义,使人心正为
本。然而其所施行的有先后,那么其缓急就不可以不详细了解;所从事的有名实的区别,那么,其取舍就不可以不审察,这又是贤明的君主所应该仔细地观察的。”
第二年,张栻被召为吏
侍郎,暂兼任起居郎侍立官。当时宰相刚认为敌势正好衰弱可图谋
攻取胜,建议遣泛使前往责难他们有关归还陵寝的罪过,士大夫有忧虑其无备而召致战端兵事又起的人,就斥逐而去。张栻
见孝宗皇上,皇上说:“你知敌国的事吗?”张栻回答说“:不知
。”皇上说“:金国饥荒歉收连年,盗贼四起作
。”张栻说“:金人之事,臣虽然不清楚,国内本朝的事情,则是清楚的。”皇上说“:为什么?”张栻说“:我亲
看见近年以来各地有很多
旱灾荒,民众贫穷日甚,而国家兵力弱小财力匮乏,官吏荒唐、轻漫,不能够依靠。即使是金国他们的确可以图谋攻取,我担心我们不
有足够图取他们的实力。”孝宗听后,默然不
声许久。张栻因而拿
所准备的奏疏读着说:“我认为陵寝隔绝,的确是我不忍心所谈论的切肤至痛,然而现在没有能够奉辞令以讨伐他们的能力,又不能名正言顺地去断绝他们的要求,还想以谦卑的词汇、优厚的礼仪去求于他们,则于大义已为未尽,而有不同意见的人还以为忧虑,则其浅陋畏缩怯懦,本来就很厉害了。然而,我揣测他们的心意,或者也有以为我们并没有必胜的条件,而不能不有所顾虑。大概必胜的形状,当在于平常早已显示
来,而不在于两大军队阵营决战的这一天。”皇上听着惊心而为此改容。张栻又读着奏疏说“:现在只是应当下哀痛的诏令,阐明复仇的
义,明确地同金人断绝往来,不与他们互通使者。然后修养德业,建立贤明的政治,使用贤能之才,抚养民众,选任将帅,训练军队,联系内修外攘、
战退守以为一宗事情,又一定治理其实际的事务而不搞一些虚假的形式,那么,必胜的形势就显然可以看见,虽有浅陋,畏缩怯懦的人,也能够发奋努力而争先了。”孝宗皇帝为此叹息并褒扬他,认为从前从未听过这样的议论。这以后赐他上朝
对,而张栻反复讲明前面的这些意见,皇上因此更加奖勉他,并当面谕旨告他“:我以你担任侍讲,希望时常使我听到这些开导启迪的意见。”
正逢史正志担任发运使,名义上为均输,实际上是夺尽州县地方的财赋,远近为此
动不已,士大夫们争相谈论他的祸害,张栻也这样说。孝宗皇帝说:“史正志是取之于各郡,并不是取之于民。”张栻回答说:“现在州郡地方的财赋大致都没有结余,如果取之不断,而地方经费缺乏,不过巧为名目以取之于老百姓了。”皇上惊诧地说:“
照你这句话,是我假借发运使来造成了民众的祸害。”
上令人检查其实际情况,果然像张栻所说的,即诏令罢免了。
张栻兼侍讲,任命他为左司员外郎。讲论《诗经?葛覃》,
言说“:治理生灵在于敬畏,祸
起于骄奢
逸。使治理国家的人常念叨稼穑的艰辛,而其后妃不忘纺织的事情,那么,心中不存敬畏的人是很少的。”因此向上陈述祖宗治家理国的
德,对下斥责今日兴利扰民的祸害。孝宗叹息说:“这就是王安石所谓‘人言不足害怕’的说法,所以延误了国家。”
知阁门事张说任命为签书枢密院事,张栻连夜草拟奏疏特别劝谏不可这样
,早晨到
廷上朝时,他指责、质问宰相虞允文说“:宦官执政掌权,从蔡京、王黼任相开始,皇上
幸的人执掌政权,从你相公开始。”虞允文因此惭愧、愤懑不堪。张栻又奏
:“文武臣僚的确不可偏废,现在想提
武官的地位以平衡文武二府机构的势力,而所用的都是这样的人,不仅不足以使文官们的心境
到服气,反而正好还会激怒武将大臣。”孝宗因此而
悟,诏命前令停止执行。然而宰相实际上暗中附和张说,第二年令张栻
任袁州知州,重申张说从前的任命,朝廷内外为此喧哗不已,张说最终因贬谪而死。
张栻在朝廷没有一年,而应召
对有六七次,所说的大抵都是修
养
,务学习业,畏天恤民,抑制侥幸,屏绝谗谀,于是宰相更加害怕他,而
幸之臣也特别不
兴。辞官后居家几年,孝宗念叨他,诏令他担任原来的职务,任静江府知府,经略安抚广南西路。所
辖的地区荒凉,残破且多盗贼,张栻到任后,
简州兵,裁汰冗弱,拾补阙遗,选择各州罪犯士兵中的健康者以为效用,日习月练,申令严格保伍法。告谕溪峒酋豪停止结怨,要友睦邻里,不要互相残杀、掳掠,于是群蛮服帖。朝廷在横山买
,日长岁久,弊端日多,边疆的百姓受不了,而
不能
时买到。张栻调查总结其弊端六十多条,奏请革除,各蛮
百姓
到喜悦,争相
贡好
给朝廷。
孝宗听说张栻治政有功,特诏令他晋升官职,直宝文阁,因袭而任。不久,任命为秘阁修撰、荆湖北路转运副使。改知江陵府,安抚本路。一天就免去了贪官污吏十四人。湖北路境内多盗,府州县官吏往往捉拿后释放以放纵他们祸害良民百姓,张栻首先弹劾官职
的人放纵盗贼之罪,捕捉斩杀
民中为盗贼提供住
的人,令其党羽相互捕告以减免他们的罪行,群盗于是都逃跑了。本郡濒临边屯之地,主将与帅守各不相让,张栻以礼相待各位将领,得到他们的
心,又加恤士兵行伍,勉励忠义之士,队长有功就补官,士卒都
激奋发。并有淮南
民

盗贼的,捕捉到了几个人,有北方逃亡的
隶也杂在其中为盗。张栻说:“朝廷未能正名讨伐敌人,不要使疆场之事的错误在我们一方。”命令斩杀他们以传示于边境,而捆缚北方逃亡之
以放他们回去。北方人为此
叹
“:南朝(南宋王朝)有人才。”
信
军知军刘大辩凭借势力,希望得到赏赐,广招
民,而掠夺所辖区域旧
居民的熟田给予
民。张栻弹劾刘大辩的欺诈行为,说他所招
民实不满百,而向上虚报其数字增加了几十倍,请求论罚其罪,没有回答。多次上奏章论述此事,刘大辩改易它郡任官,张栻自认为不能尽到自己的职责而请求离职而去,诏令以右文殿修撰提举武夷山冲佑观。患病而死,还手书奏疏劝皇上亲近君
,远去小人,相信、任用防止一己之偏,好恶以天下之公理为标准。天下的人都相互传扬赞颂他。张栻有公辅之望,死时年龄是四十八岁。孝宗听说以后,
情地为他嗟叹悼念,四方贤士大夫往往
涕痛哭相吊,而江陵、静江两府境内的民众为之哭悼显得特别悲痛。嘉定年间,宁宗赐谥号曰“宣”淳。。初年,理宗诏令从祀孔
庙堂。
张栻为人直率,表里如一,勇于崇尚
义,没有毫发滞
、吝惜。每
对之时,自己一定事先在心中拿定主意,不可能因为皇上的喜好或不悦而一味顺从他。宋孝宗曾经说殉节死义的大臣很难得,张栻对答说:“皇上应当从能够犯颜敢谏的大臣中寻找。如果平时不能犯颜敢谏,它日怎么能指望他为节义而死呢?”孝宗又说难以得到善于办事的大臣,张栻回答说:“陛下应当寻求通晓事理的大臣,而不应当寻求办事的大臣。假若只是搜求办事的大臣,那么,它日败坏陛下的事情的人,未必不是这样的人。”张栻自己曾说:前后奏疏
对违背皇上的旨意的时候虽然很多,而皇上每次念叨时,却没有加怒于他,所谓可以理定夺就是这个意思。
张栻远离小人尤为严格。任职都司的时候,有一天,坐小轿
门,路遇曾觌,曾觌举手想作揖与他打招呼,张栻急忙掩盖上窗帘,曾觌惭愧不堪,手都不好放下来。所至州郡之地,他有空暇即召集各位学生传授学业
义。民众有事到官署,他一定随事开导
置。
为之条教,大致都取端正礼俗,明确
纪为先务。指斥异端,毁坏
祠,而崇尚国家社稷
山大川、古代先前圣贤的祭祀,旧典所遗留下来的,也以义起用。