繁体
(1225)冬天,
朝转对,首先说“:大佞的人似忠臣,大智的人似愚夫,有的喜好名声以自卖自夸,有的喜好标新立异以诡辩,有的假借
尚之节以要挟君王,有的掩饰虚伪的学问以欺世盗名。说的话似忠诚鲠直,心里实际上满腹邪恶,一不觉察,薰莸同
,泾渭混
。言论不达时变,计谋不中要害,或巧辩以为能
,或诡辩以此获得名声,或设置奇险的言论以告诫众人,或讲些欺骗妄诞的语言以蛊惑士心。所
的不是所说的,所
持的不是所学的,一不辨别,凿枘两不相合,矛盾不相容。”
过了六天,梁成大拜任为监察御史。不久上奏:“魏了翁已服从
罚被驱逐,人们还以为他罪行重而惩罚轻。真德秀狂妄违逆误谬,不比魏了翁少,相羊家
,应该削职放逐,同样施行。”奏章呈上后,不到两个月时间,有的传说真德秀被任命到衡
任职,当时宰相已到皇帝跟前说过这话。皇上说“:孔仲尼不
太过份的事。”于是,只降了他三级。第二年三月,又上奏杨长孺停止授予新的官职,徐王宣削夺三级迁移象州居住,胡梦昱迁移钦州编
。这一年冬天,梁成大拜任为右正言。绍定元年(1228),
升左司谏。四年正月,迁升宗正少卿。五年二月,暂任刑
侍郎。第二年十月,理宗皇帝晚上下诏令贬黜了他,提举千秋鸿禧观。莫泽当时兼任给事中,急于表现
与其不同,上疏反对,于是,停止给他祠官的任命。端平初年,洪咨夔、吴泳相互上奏章议论驳斥,削夺两级。吴泳又上奏疏,送移泉州居住。恰逢王遂的奏论也呈上,再次削职,迁徙
州。
梁成大天
暴残狠,心术凶险,凡是可以为贼臣残害忠良的事,大概都不顾一切的拼命地去
。接受的各方贿赂,排列于堂庑之中,来了客人就引导他们去看,好让他们效法去
。尤其是巧取豪夺,冒领抢占宇文氏的房产。到去职以后,告他的人不下百余个。被贬驱逐的那一天,朝廷命令拆毁他家的房
,即使是小人李知孝也说:“最难堪的事,就是将来有一天同梁成大同传。”
李知孝,字孝章,参知政事李光的孙
。嘉定四年(1211)考中
士。曾经为右丞相府主
文字,不以为耻。差充
办诸司审计司,拜任为监察御史。
宝庆元年(1225)八月,上疏说:“士大夫努力追求好的名声,为国效劳有作为的少,而附和偏激的意思多,扶持国家的意念微弱,而诋毁挑拨的意念却很
。既担心皇上不能选用他,又忧虑朝廷不能容纳他,故居朝廷多为激怒之辞,退下则等待斥逐的命令。开始的时候慷慨而激烈,最终的结果则恳切地请求离职而去,打算以此建树奇节而求令名,这就是我所不能理解的。”暗地里诋毁真德秀等人。又奏请降洪咨夔三级,罢免放逐,胡梦昱追毁、除名、勒令停职,羁押
制于象州。李知孝还告诉魏了翁说“:这些话是论奏洪咨夔等人是相府
的全文。”这
欺诈的状况就像这样。
过了一个多月,又说:“近年以来,许多老臣已经衰老,后学诸生晚
,不见教前辈,没有听说义理,不讲习纲常,识见卑下浅陋,议论偏颇,一个个相互唱和,蛊惑人心,这
风气泛滥,为害的确很
。请求诏下我的奏章,整肃朝廷内外,各方一定平息,以杜绝混
萌生。”拜为右正言。又说“:真德秀对皇上的话断章取义,错误地。。抄,屡次地给人看,导信邪说,如簧鼓
,同
合污,如或再有类似狂妄的言论,应当追查、
罚,予以放逐,以正典刑。”疏文上奏后,于是发榜文布告天下。又说:“急速地召录的人,大多迟到晚回,很久不来,以要挟君王表现自己
风亮节,以忽视君帝为通常
法,可行动的而
持不行动,没有病的称有病,比比皆是,相互煽动,蔚成风气,想求难
易退之名,特别失掉了尊君亲上的
义。希望将急速召用的人才
他们的路途远近计算时间,规定到来的时间,使他们到朝;其中衰老有病的人,尽早改变任命。”当时,朝廷召用傅伯成、杨简、刘宰等都没有到,故李知孝上疏诋毁他们。又奏张忠恕之过,革除职务,削减俸禄,免除郡事。
李知孝拜殿中侍御史,升迁为侍御史。绍定元年(1228),迁右司谏,
升右谏议大夫。绍定五年(1232),迁升工
尚书兼侍读。过了一个多月,
升兵
任职。第二年,理宗皇帝亲自治政,李知孝以宝谟阁直学士
知宁国,后省驳斥议免这个任命,诏令提举嵩山崇福
。端平初年,监察御史洪咨夔、权直舍人院吴泳相互
替上奏章论驳,削夺俸禄,罢去祠官。吴泳又上封事驳议,既而诏命移送婺州居住。殿中侍御史王遂又上奏议论他,再次削夺官职品级,迁徙瑞州。