繁体
古论庆寿、签枢密院事完颜赛不经略南边,寻复下诏罢兵,然自是与宋绝矣。
兴定元年十月,右司谏许古劝宣宗与宋议和,宣宗命古草牒,以示宰臣,
琪曰:“辞有哀祈之意,自示微弱不足取。遂寝。集贤院谘议官吕鉴言:“南边屯兵数十万,自唐、邓至寿、泗沿边居民逃亡殆尽,兵士亦多亡者,亦以人烟绝少故也。臣尝比监息州榷场,每场所获布帛数千匹、银数百两,大计布帛数万匹,银数千两,兵兴以来俱失之矣。夫军民有逃亡之病,而国家失日获之利,非计也。今隆冬冱寒,吾骑得骋,当重兵屯境上,驰书谕之,诚为大便。若俟
和,则利在于彼,难与议矣。昔燕人获赵王,赵遣辩士说之,不许,一牧竖请行,赵王乃还。孔
失
,驭卒得之。人无贵贱,苟中事机,皆可以成功。臣虽不肖,愿效牧竖驭卒之智,伏望宸断。”诏问尚书省。
琪曰:“鉴狂妄无稽,但其气岸可尚,宜付陕西行省备任使。”制可。十二月,胥鼎谏伐宋,语在鼎传。
琪曰:“大军已
,无复可议。”遂寝。
二年,胥鼎上书谏曰:“钱谷之冗,非九重所能兼,天
总大纲,责成功而已。”
琪曰:“陛下法上天行健之义,忧勤庶务,夙夜不遑,乃太平之阶也。鼎言非是。”宣宗以南北用兵,
以为忧,右司谏吕造上章:“乞诏内外百官各上封事,直言无讳。或时召见,亲为访问。陛下博采兼听,以尽群下之情,天下幸甚。”宣宗嘉纳,诏集百官议河北、陕西守御之策。
琪心忌之,不用一言。是时,筑汴京城里城,宣宗问
琪曰:“人言此役恐不能就,如何?”
琪曰:“终当告成,但其濠未及浚耳。”宣宗曰:“无濠可乎?”
琪曰:“苟防城有法,正使兵来,臣等愈得效力。”宣宗曰:“与其临城,曷若不令至此为善。”
琪无以对。
琪自为宰相,专固权
,擅作威福,与
汝砺相唱和。
琪主机务,
汝砺掌利权,附己者用,不附己者斥。凡言事忤意,及负材力或与己颉顽者,对宣宗
称其才,使
当于河北,
置之死地。自不兼枢密元帅之后,常
得兵权,遂力劝宣宗伐宋。置河北不复为意,凡
兵皆置河南,苟且岁月,不肯辄
一卒,以应方面之急。平章政事英王守纯
发其罪,密召右司员外郎王阿里、知案蒲鲜石鲁剌、令史蒲察胡鲁谋之。石鲁剌、胡鲁以告尚书省都事仆散
失不,仆散
失不以告
琪。英王惧
琪党与,遂不敢发。顷之,
琪使
赛不杀其妻,乃归罪于赛不,送开封府杀之以灭
。开封府畏
琪,不敢发其实,赛不论死。事觉,宣宗久闻
琪
恶,遂因此事诛之,时兴定三年十二月也。尚书省都事仆散
失不以英王谋告
琪,论死。蒲鲜石鲁剌、蒲察胡鲁各杖七十,勒停。
初,宣宗将迁南,
置飐军于平州,
琪难之。及迁汴,戒彖多厚抚此军,彖多辄杀飐军数人,以至于败。宣宗末年尝曰:“坏天下者,
琪、彖多也。”终
以为恨云。
移剌塔不也,东北路猛安人。明昌元年,累官西上阁门使。二年,袭父谋克。泰和伐宋,有功,遥授同知庆州事,权迪列飐详稳。丁父忧,起复西北路招讨判官,改尚辇局使、曹王傅。贞祐二年,迁武宁军节度使,招徕中都飐军,无功,平章
琪芘之,召为武卫军都指挥使。应奉翰林文字完颜素兰尝面奏
琪党比,语在《
琪传》。寻知河南府事,兼副统军,徙彰化军节度使。上言:“尽籍山东、河间、大名猛安人为兵,老弱城守,壮者捍御。”又言:“河东地险人勇,步兵为天下冠,可尽调以戍诸隘。”从之。自是河东郡县屯兵少,不可守矣。改知临洮府事,兼陕西副统军。贞祐三年十一月,破夏兵于熟羊寨。平章
琪率宰臣
贺曰:“塔不也以少败众,盖陛下威德所致。”宣宗曰:“自古兴国皆赖忠贤,今兹立功,皆将率诸贤之力也。”乃以塔不也为劝农使,兼知平凉府事,
阶银青荣禄大夫。四年,伐西夏,攻威、灵、安、会等州。兴定元年,知庆
府事。三年,迁元帅左都监,卒。
论曰:
琪擅杀执中,宣宗不能正其罪,又曲为之说,以诏臣下。就其事论之,人君
诛大臣,而与近侍密谋于
中,已非其
。谋之不密,又为外臣所知,以告败军之将,因杀之以为说,此可欺后世邪?金至南渡,譬之尫羸病人,元气无几。琪喜吏而恶儒,好兵而厌静,沮迁飐之议,破和宋之谋,正犹缪医,投以乌喙、附
,只速其亡耳。使宣宗于擅杀之日,即能伸大义而诛之,何至误国如是邪。
分译文
程寀,字公弼,燕郡析津人。祖父程冀,任辽的广德军节度使。程冀有六个儿
,父
都从科第
任职,士族们称他家为“程一举”程冀的第二个儿
程四穆,是辽国的崇义军节度使。
程寀是四穆的小儿
。他从小就像成年人一样。二十岁时,好学,中
士甲科,累迁至殿中丞。天辅七年(1123),太祖
燕,被任命为尚书都官员外郎、锦州安昌县令,累加至起居郎,任史馆修撰,因为随军有功劳,加封少府少监。
金熙宗时,程寀历任翰林待制,兼右谏议大夫。他上疏朝廷奏事,其大略说:“殿前
检司,自古承担殿堂环卫之责,用以使
禁肃然,天
尊严,防备不测之事。臣下有幸得以接近皇上,跟从天
观阅田猎之礼。我近见陛下打猎时,所有羽卫之士和侍从之臣不分贵贱都能够手执弓矢驰
追逐,而圣驾驰骋于崎岖不平的沙砾之地,加之林木丛中,容易迷失。当天从卯时直至申时,百官才走
沙漠,唯独不知皇上车驾在什么地方。等候了许久,才有骑士来报,说皇帝已带几骑人
到了行
。我私下认为,古代的天

警跸,清
以后才
行。至于楚田猎于云梦,汉校猎于长杨,都大举陈列兵士护卫,以防备非常之事发生。陛下
膺祖宗的重托,怎么能够和数骑人
独自
于林间沙漠之中,前无斥候,后无羽林侍卫,实在不能
现
禁中那
庄严肃穆的气氛来。微臣愿陛下
思熟虑。以后如再举行校猎,应当事先告诫有关人员,画好围猎场的地图,详细研究是否可行,然后下令清
再
行。选择
通要
旁的比较平坦的地方,作为皇帝休息的
所,挑选忠义的心腹卫士,由亲信心腹近臣加以统率,在周围加以警卫,等候麋鹿到来之后,再骑上
追
。还需事先派遣人员,搜索丛中林木,并清楚地设立标志,作为
行走的
路。不然,只怕会留下让宗庙社稷忧虑之事。”