繁体
就安定了,不再见异思迁。所以父兄的教诲不用督促就能实行,
弟的学习无须费力就能掌握。这样,士人的后代就一直是士人。
“让那些工匠聚集在一起居住,了解不同季节的产品需要,辨别质量的优劣,衡量
材的用
,选用合适的材料。从早到晚
这些事,使产品适用于四方,用这些来教诲
弟,互相谈论工作,互相
技艺,互相展示成果。从小就受到熏陶,他们的思想就安定了,不再见异思迁。所以父兄的教诲不用督促就能实行,
弟的学习无须费力就能掌握。这样,工匠的后代就一直是工匠。
“让那些商人聚集在一起居住,了解不同季节的营销需要,熟悉本地的货源,掌握市场的行情。或背负肩挑,或车载畜驾,把货
运往四方,用已有的东西来换取缺少的
品,贱价买
价卖
。从早到晚
这些事,用这些来教诲后代,互相谈论生财之
,互相
赚钱经验,互相展示经营手段。从小就受到熏陶,他们的思想就安定了,不再见异思迁。所以父兄的教诲不用督促就能实行,
弟的学习无须费力就能掌握。这样,商人的后代就一直是商人。
“让那些农民聚集在一起居住,了解不同季节的农事,
据不同的农事准备耒、耜、耞、镰等农
,到了冬天,要除去枯草,整修田地,以等待
耕;到了耕
季节,要
翻土壤,抓
耙土复
,以等待
雨;
雨过后,就带着锄
等农
从早到晚在田里劳作。劳动时脱去上衣,
草帽,
穿蓑衣,全
沾满泥土,太
曝晒
肤,使
全
的力气在田里
活。从小就
受到熏陶,他们的思想就安定了,不再见异思迁。所以父兄的教诲不用督促就能实行,
弟的学习无须费力就能掌握。这样,农民的后代就一直是农民。他们居住在郊野而不沾染不良习气,其中能
仕
官的优秀者,一定足以信赖。有关官员见到这样的人才不予推荐,要受到五刑的
罚。他们必须推荐贤才,才可谓之称职。”
桓公问:“怎样来确定百姓的住地呢?”
仲答
:“把全国分为二十一个乡。”桓公说:“好啊。”
仲于是把全国划分为二十一个乡:工匠和商人的乡有六个,士人和农民的乡有十五个,由国君掌
五个乡,国
掌
五个乡,
掌
五个乡。分国事为三,各
官职也各设置三名:设三卿主
群臣,设三族主
工匠,设三乡主
商人,设三虞主
川泽,设三衡主
山林。
桓公说:“我想在诸侯中
一番事业,能行吗?”
仲回答说:“不行,国家还不安定。”桓公问:“怎样来安定国家呢?”
仲说:“整顿已有的法令,选择合用的修订施行。然后繁
人
,救济贫困,安抚百姓,这样国家就安定了。”桓公说:“就这样办。”于是整顿已有的法令,选择合用的修订施行。然后繁
人
,救济贫困,安抚百姓。国家安定了以后,桓公说:“国家已经安定,可以有所作为了吧?”
仲说:“还不行。你如果整顿军队、修造盔甲兵
,其他大国也会整顿军队,修造盔甲兵
,我们就难以很快实现志向了。你有
攻的武
,小国诸侯也有防御的准备,我们也难以很快实现志向。你若想迅速在天下诸侯中实现志向,就应该把要
的事情隐蔽起来,把战备寄寓在政令里。”桓公问:“怎样去
呢?”
仲回答说:“在整顿内政中寄寓军令。”桓公说:“很好。”