电脑版
首页

搜索 繁体

卷二十(5/5)

,很快就死了。

邛都陷落

【原文】

邛都县下有一老姥,家贫,孤独,每,辄有小蛇,角,在床间,姥怜而饴之。后稍长大,遂长丈余。令有骏,蛇遂杀之,令因大忿恨,责姥蛇。姥云:“在床下。”令即掘地,愈愈大,而无所见。令又迁怒,杀姥。

蛇乃人以灵言,嗔①令:“何杀我母?当为母报仇。”此后每夜辄闻若雷若风,四十许日,百姓相见,咸惊语:“汝那忽鱼?”是夜,方四十里,与城一时俱陷为湖,土人谓之为陷湖,唯姥宅无恙,讫今犹存。渔人采捕,必依止宿,每有风狼,辄居宅侧,恬静②无他。风静清,犹见城郭楼橹畟然③。今浅时,彼土人没,取得旧木,贞光黑如漆。今好事人以为枕,相赠。

【注释】

①嗔:责怪。

②恬静:平静。

③畟(jī)然:清晰的样

【译文】

临邛县中有一个孤老婆婆,家中非常贫穷。每当吃饭时,老婆婆的床边总会现一条上长着角的小蛇,老婆婆可怜它,就把自己的分一些给它吃。就这样,蛇慢慢地长大了,足足有一丈多长。临邛县的县令有一匹骏,后来被这条蛇吞吃了。县令非常愤怒,责令老婆婆必须把蛇来,老婆婆说蛇住在床下,县令就立即派人去挖掘。越挖越,也越挖越大,但始终不见蛇的踪影。于是,县令迁怒老婆婆,就把老婆婆杀了。

这条蛇便把神灵附在人上,十分愤怒地对县令说:“你为什么要杀死我的母亲,我一定要为我的母亲报仇!”自此之后,每天晚上总是不停地打雷刮风,一连四十多天都是这样。老百姓见面,都惊奇地相互问:“你怎么着鱼?”当天晚上,方圆四十多里的地方和县城一下陷落变成了湖泊。当地人称这个湖泊为“陷湖”奇怪的是,只有老婆婆原来的住宅完好无损,至今仍然还留存在面上。渔夫捕鱼捞菜,也一定会到那里去住宿。每当湖上发生风狼,只要把船停靠在老婆婆的住宅旁边,便会风平狼静。而在风静清的时候,还可以清楚地看见中的城墙和楼台。在浅的时候,那些当地人还可以潜中,从下取一些旧房的木材,这些木材质地,黑得像漆一样,闪闪发光。现在,一些好事的人把这些木材成枕互相赠送。

建业城妇人

【原文】

建业有妇人背生一瘤,大如数斗,中有,如茧栗,甚众,行即有声。恒乞于市。自言:“村妇也,常与姊姒辈分养蚕,己独频年损耗,因窃其姒一茧焚之,顷之,背患此疮,渐成此瘤。以衣覆之,即气闭闷;常之,乃可,而重如负。”

【译文】

建业有一个妇女,背上生了一个瘤,大得像放了几斗米的袋,瘤中长有蚕茧、栗般的东西,很多,走路时就发声音。她常常在街市上讨饭,自称是个农村妇女,曾经和姊妹嫂们分开来养蚕,因为只有她一个人连年亏损,就偷了她嫂一袋蚕茧把它烧了。顷刻之间,背上就生了这毒疮,渐渐长成了这个瘤,用衣服盖住它,就觉得呼不畅憋得慌,一直让它在外面,才可凑合,但重得就像背了个大袋

热门小说推荐

最近更新小说