繁体
天意,怎么能背离爻象而随心所
呢?万
的变化,没有固定形状;人的变化,没有固定形
。或者大变小,或者小变大,本来没有一定好坏。万
的变化,是有一定
理的。因此,夏鲧变成黄熊,如意变成苍狗,这是从最
贵的
份,变成山上的野兽之类。何况蛇是
于东南方位,乌鸦是栖于太
的
灵,这是腾黑的明显形象,是太
下山的景
。如像书佐、铃下,各自用他们卑微的
躯,化为蛇和乌鸦,不也是说得过去的吗?”
辂教颜超延命
【原文】
辂至平原,见颜超貌主夭亡①。颜父乃求辂延命。辂曰:“
归,觅清酒鹿脯一斤,卯日,刈②麦地南大桑树下,有二人围位,次但酌酒置脯,饮尽更斟,以尽为度。若问汝,汝但拜之,勿言。必会有人救汝。”
颜依言而往,果见二人围碁,频置脯,斟酒于前。其人贪戏,但饮酒
脯。不顾数巡,北边坐者忽见颜在,叱曰:“何故在此?”颜惟拜之。南面坐者语曰:“适来饮他酒脯,宁无情乎?”北坐者曰:“文书已定。”南坐者曰:“借文书看之。”见超寿止可十九岁,乃取笔挑上语曰:“救汝至九十年活。”颜拜而回。
语颜曰:“大助
,且喜得增寿。北边坐人是北斗,南边坐人是南斗。南斗注生,北斗主死。凡人受胎,皆从南斗过北斗;所有祈求,皆向北斗。”
【注释】
①夭亡:早死。
②刈(yì):收割。
【译文】
辂来到平原县,看见颜超的面
异常,预示着他不到成年就会死去。颜超的父亲就求
辂延长颜超的寿命。
辂对颜超说:“您回家,去准备好一壶清澈的酒,一斤鹿
。在逢卯的那一天,那割掉麦
的田地南边的大桑树下,有两个人在下围棋,您只
给他们斟酒,并把
端上去,他们喝完了杯里的酒,您就再给他们斟上,直到把酒喝完为止。如果他们问你,你只
向他们磕
作揖,不要说话。这样,一定会有人来搭救你的。”
颜超
照
辂的话去了,果然看见两个人在下围棋。颜超拿了
斟了酒放在他们面前。那两个人贪图玩耍,一心扑在下棋上,只
喝酒吃
,也不回
看看这酒、
是什么地方来的。酒斟了好几次,坐在北边的人忽然看见颜超在边上,就责问
:“你为什么待在这儿?”颜超只
向他磕
作揖。坐在南边的人说
:“刚才还吃他的酒
,难
能毫不领情吗?”坐在北边的人说:“他的寿命在文书上已经写定了。”坐在南边的人说:“把你的文书借给我看一下。”他看见文书上所记载的颜超寿命只有十九岁,就拿起笔来把“九”字勾到“十”字之上,对颜超说:“我挽救你一下,让你活到九十岁。”颜超拜谢后就回去了。
辂对颜超说:“这真是大大地帮助了您,我也很
兴您能增加寿限。坐在北边的人是北斗星,坐在南边的人是南斗星。南斗星
生,北斗星
死。人只要成了胎,都在南斗星那边定好生日,再在北斗星那边定好死日;有什么请求,都得向北斗星诉说。”
辂筮郭恩
【原文】
利漕民郭恩,字义博,兄弟三人,皆得躄①疾。使辂筮其所由。辂曰:“卦中有君本墓,墓中有女鬼,非君伯母,当叔母也。昔饥荒之世,当有利其数升米者,排着井中,啧啧有声,推一大石下,破其
,孤魂冤痛,自诉于天耳。”
【注释】
①躄(cù):跛脚。
【译文】
利漕
有个老百姓叫郭恩,字义博。他兄弟三人,都得了瘸
的
病。因此就让
辂用蓍草算卦,看看这
病到底
在什么地方。
辂说:“卦象中有您亲人的坟墓,这坟墓中有一个女鬼,不是您的伯母,就一定是您的叔母。过去闹饥荒的时候,一定有一个送给她几升米的人,被她推到了井里,她还啧啧地赞赏个不停,又推了一块大石
下去,把这个人的
都砸破了。现在这孤独的灵魂受了冤枉十分悲痛,就去向老天申诉,所以才让你们都得了这恶病。”
淳于智卜宅居