电脑版
首页

搜索 繁体

古诗十九首(5/10)

旷达之语后面,所包着许多人生的痛苦验,人生价值的怀疑,似乎常是因生活的苦闷。在苦闷中看人生,许多传统的观念都会在怀疑的目光中轰然倒塌。

与其说这类诗表现了“人之觉醒”不如说是以旷达狂放之思,表现了人生毫无路的痛苦。只要看一看文人稍有路的建安时代,这及时行乐的叹,很快又为悯伤民生疾苦、及时建功立业的慷慨之音所取代,就可以明白这一

回车驾言迈

【原文】

回车驾言迈①,悠悠涉长②。

四顾何茫茫,东风摇百草③。

所遇无故,焉得不速老④?

盛衰各有时⑤,立苦不早⑥。

人生非金石⑦,岂能长寿考⑧?

奄忽随化⑨,荣名⑩以为宝。

【注释】

①回:转也。言:语助词。迈:远行也。②悠悠:远而未至之貌。涉长:犹言“历长”涉,本义是徒步过;引申之,凡渡都叫“涉”;再引申之,则不限于涉。③茫茫:广大而无边际的样。这里用以形容“东风摇百草”的客观景象。④无故:承“东风摇百草”而言。焉得不速老:是由前事而产生的一联想,草很容易由荣而枯,人又何尝不很快地由少而老呢?故,旧也。⑤各有时:犹言“各有其时”是兼指百草和人生而说的。“时”的短长虽各有不同,但在这一定时间内,有盛必有衰,而且是由盛而衰的。⑥立:犹言树立一生的事业基础。早:指盛时。⑦人生非金石:此句言生命的脆弱。金,言其。石,言其固。⑧寿考:犹言老寿。考,老也。即使老寿,也有尽期,不能长久下去。⑨奄忽:急遽也。随化:犹言“随而化”指死亡。⑩荣名:指荣禄和声名。

【译文】

转回车驾驶向远方,遥远的路途跋涉难以到达。

一路上四野广大而无边际,摇枯萎的野草。

前一切都是陌生无故,像草之荣生,人又何尝不很快地由少而老呢?

百草和人生的短长虽各有不同,但由盛而衰皆相同,既然如此世立业就必须及时把握。

人不如金石般的固,人的生命是脆弱的,即使长寿也有尽期,岂能长久下去。

生命很快而急遽地衰老死亡,应立刻取获得声名与荣禄。

【赏析】

这首诗从客观景的更新,联想到人生寿命的短暂,因而发“立不早”沉沦失意的慨叹。“盛衰各有时,立苦不早。人生非金石,岂能长寿考?奄忽随化,荣名以为宝。”这里所说的“荣名”已超越了以爵禄为标志的事功,而是追求神的不朽。尽不朽在当时尚乏内涵,却预示了诗人企望功业不朽、文章不朽的建安时代即将到来。

今日良宴会

【原文】

今日良宴会①,乐难陈②。

弹筝奋逸响③,新声妙神④。

令德唱言⑤,识曲听其真⑥。

齐心同所愿⑦,意俱未申⑧。

人生寄一世,奄忽若飙尘⑨。

何不策足⑩,先据要路津?

无为守贫贱,轲常苦辛。

【注释】

热门小说推荐

最近更新小说