繁体
二山南北对峙如门,
被夹束,势极凶猛,为天下名胜。
【译文】
江南的回忆,最能唤起追思的是像天堂一样的杭州;游玩山寺寻找皎洁月中的桂
,登上郡亭枕卧其上玩赏那起落的
。什么时候能够再次去重新玩游?
【赏析】
如果说第一首是对江南
的客观的把握、总
的描绘,来表明“江南好”那么第二、第三首便是通过突
描绘苏、杭这两个被人喻为可同天堂媲
的地方来验证“江南好”了。古神话中有月中桂树的传说。《南
新书》载:“杭州灵隐寺多桂,寺僧曰:‘此月中
也。’至今中秋望夜,往往
堕,寺僧亦尝拾得。”可见这寺中月桂的说法不过是寺僧自神其说而已。但是,生活真实不等于艺术真实,作品运用这一传说,意在表达杭州的非同凡俗。同时“山寺月中寻桂
”也表现了诗人浪漫的想象,我们
前仿佛现
怒放的丹桂,闻到桂
郁的芳香。次句“郡亭枕上看
”则描绘了钱塘江
海的奇观。诗人通过对当年山寺寻桂和钱塘观
两个代表
的生活画面的描写,仅用两句话就足以使人想见杭州之多彩多姿。
其三
【原文】
江南忆,其次忆吴
①;吴酒一杯
竹叶②,吴娃双舞醉芙蓉③。早晚④复相逢!
【注释】
①吴
:指吴王夫差为西施所建的馆娃
,在苏州西南灵岩山上。②竹叶:酒名。③娃:
女。醉芙蓉:形容舞姿之
。④早晚:犹言何时。
【译文】
江南的回忆,其次就是回忆吴
,喝一喝吴
的
酒
竹叶,看一看吴
的歌女双双起舞,像朵朵迷人的芙蓉。清晨夜晚总要再次相逢。
【赏析】
最后一首是描绘苏州之
。苏州有当年吴王夫差为
人西施修建的馆娃
等风景名胜古迹,有名叫“竹叶
”的
酒佳酿,苏州的女
也更
丽多姿,能歌善舞,她们的舞姿,令人联想到那在风中沉醉的荷
。诗人以
妙的诗笔,简洁地勾勒
苏州的旖旎风情,令人无比神往。
竹枝词
唐·刘禹锡
【原文】
杨柳青青江
平①,闻郎江上踏歌②声。东边日
西边雨,
是无晴却有晴④。
【注释】
①江
平:江中
平缓,
平如镜。②踏歌:一
古老的舞蹈形式,源自民间,始于汉代,是有记载的歌舞相合的民间自娱舞蹈形式。远在两千多年前的汉代就已兴起,到了唐代更是盛行。③
是无晴却有晴:这一句诗人用谐音双关的手法,把天“晴”和
“情”这两件不相关的事
巧妙地联系起来,表现
初恋少女忐忑不安的微妙
情。
【译文】
江边的杨柳青青,垂着绿
枝条,
面平静,忽然听到江面上情郎唱歌的声音。东边
着太
,西边还下着雨,说是没有晴天吧,却还有晴的地方。
【赏析】
这首诗采用了民间情歌常用的双关的手法,写一位初恋少女听到情人的歌声时乍疑乍喜的复杂心情,
蓄地表达
微妙的恋情,新颖生动,妙趣横生。
中调笑