繁体
己的归隐之意以及对仕途不顺的无奈和
伤。
幽涧泉
唐·李白
【原文】
拂彼白石,弹吾素琴。幽涧愀①兮
泉
,善手②明徽③
张④清。心寂历⑤似千古,松飕飕兮万寻⑥。中见愁猿吊影而危
兮,叫秋木而长
。客有哀时失志而听者,泪淋狼⑦以沾襟。乃缉商缀羽⑧,潺湲诚音。吾但写⑨声发情于妙指,殊不知此曲之古今。幽涧泉,鸣
林。
【注释】
①愀:忧愁的样
。②善手:
手,这里指弹琴的
手。③明徽:徽,指琴节,这里代指琴。古代用金玉、
晶等宝
装饰以显示琴的明亮晶莹。④
张:弹琴的手法。古代有诗:“
张生绝弦,声急由调起。”⑤寂历:寂寞。⑥寻:八尺为一寻。⑦淋狼:泪
不止的样
。⑧缉商缀羽:指奏乐。商、羽都是五声之一。⑨写:通“泻”
。这里指发
声音。
【译文】
拿起白玉拨
,拂动琴弦,我开始弹奏心
的素琴。清澈的山泉缓缓
山涧,清幽而
远,像是满载着绵绵不断的淡淡忧愁。我弹琴的技术娴熟,弹琴的手法
超,琴弦在我的拨
下闪动
妙的音符,纯净而
妙。琴声中诉不尽我的千古哀愁,我的琴声似乎承载了我太多的凄怨。幽涧边的松树
耸
云,在秋风的
拂下发
瑟瑟的声响,诉不尽我心中凄苦的寂寞。一只愁猿吊影危
在山涧中,发
凄惨的哀鸣。它的鸣叫声回
在山谷丛林中更加凄厉哀绝,久久不散。座中听琴的过客,有哀时失志的,听到琴声
慨万千,泪
沾襟。琴曲接近尾声,我缓缓拨动琴弦,结束了此曲。我只是借琴声以抒发自己的情怀,真不知
古今以来与我有同样情怀的人竟是如此之多。琴声如幽涧中潺潺
淌的泉
,在
林中鸣
不已。
山
,知音难寻。
【赏析】
《幽涧泉》,乐府旧题,属于《琴曲歌辞》。李白在这首诗里抒发了自己的苦闷之情,他的抑郁苦闷之情无
可倾诉,只能借幽咽的琴声来传达。
雉朝飞
唐·李白
【原文】
麦陇青青三月时,白雉①朝飞挟两雌。锦衣绮翼何离袱②。犊牧采薪③
之悲。
天和,白日
。啄
饮泉勇气满,争雄斗死绣颈断。雉
班奏急
弦,心倾
酒尽玉碗。枯杨枯杨尔生荑,我独七十而孤栖。弹弦写恨意不尽,瞑目归黄泥。
【注释】