电脑版
首页

搜索 繁体

知微卷五(3/10)

发、踌躇满志的时候,是兵革之。那一天,我望见国君在城台之上,脸然满志,这是兵革之。国君嘴动而不发声,所说的是“莒”的形;国君举手臂而指,指的方向与你所指的都同样是莒国。我私下猜测现在我们周围未臣服的小诸侯国只有莒国,所以这样说。”

臧孙

齐攻宋,宋使臧孙南求救于荆。荆王大悦,许救之甚。臧孙忧而反,其御曰:“索救而得,有忧,何也?”臧孙曰:“宋小而齐大,夫救小宋而患于大齐,此人之所以忧也。而荆王悦,必以我也。我而齐敝,荆之所利也。”臧孙归,齐五城于宋,而荆救不至。

【译文】

公元前328年,战国宋君偃自立为王,遭到齐国的反对,并起兵来攻伐宋国,宋国派臧孙使者到南方向楚荆求救。楚王十分兴,很痛快地答应了,可臧孙却面带忧虑之地返了回来。他的车夫问他:“你求救而得,应当兴,怎么还面带忧虑之呢?”臧孙说:“宋是小国而齐是大国,为救一个小国而得罪一个大国,这是人所应当忧虑的。可楚王对此却很兴,便必定是要定我们的信心。我们决地抵抗而使齐国有所削弱,这是对楚国有好的。”

臧孙回国后,齐国连了宋的五座城市,而楚国的救军也没有来。

南文

智伯伐卫,遗卫君野四百、一。卫君大悦,君臣皆贺,南文有忧。卫君曰:“大同,而有忧何?”文曰:“无功之赏,无力之礼,不可不察也。野四百、一,此小国之礼,而大国致之,君其图之!”卫君以其言告边境。智伯果起兵而袭卫,至境而反,曰:“卫有贤人,先知吾谋也!”

(评注:韩、魏不受万家之邑以骄智伯,此亦之遗也。智伯以此蛊卫,而还以自蛊,何哉?)

【译文】

秋末期,晋国国王智伯想讨伐卫国,就给卫国国君送去野四百匹、一块。卫国国君十分兴,朝臣们也都向他祝贺,只有大夫南文面现忧。卫国国君说:“大国与我们,是一件好事,而你却面有忧,这是为什么呢?”南文说:“无功而受赏,没有力而得到礼遇,这是不能不察其本意的。四百匹野和一块玉,是小国向大国献礼品的规格,而晋国这个大国却给我们送来这规格的礼品,大王你要防备他呀!”卫国君就把南文的话告诉了边境上的队。

以后,智伯果然起兵袭击卫国,到了卫国边境,见其已有准备,就返了回去,并说:“卫国一定有贤能的人,他能预先知我的计谋。”

智过-疵

热门小说推荐

最近更新小说