繁体
儿,你又不肯来,我生怕自己早晚死去,使你忍受无边无际的悲哀!”谁料年轻的先死而年长的还活着,
壮的夭折而病弱的却保全了呢?
唉!难
这是真的吗?是在
梦?还是传信的
错了?如果是真的,我哥哥的
好品德反而会使他的儿
短命吗?你这样纯洁聪明却不应该承受先人的恩泽吗?年轻的
壮的反而去了,年长的衰弱的反而能安存吗?这真是难以接受!如果这是在
梦,或者是传错了消息,可是,东野报丧的信件,耿兰述哀的讣文,为什么又分明放在我
边呢?唉!看来这是真的啊!我哥哥的
好品德反而会使他的儿
短命了,你这样纯正聪明应该继承先人的家业,却不能够承受先人的恩泽!所谓“天”实在难以测透;所谓“神”实在难以
明;所谓“理”真是不能推断;所谓“寿”
本不能预知啊!
虽然如此,我从今年以来,
白的
发快要变得全白了,动摇的牙齿快要脱落了,
质一天比一天衰弱,
神一天比一天衰退,还有多少时间不跟随你死去呢!
你的儿
(即韩湘)才十岁,我的儿
才五岁,年轻力壮的都不能保住,像这样的小孩儿,又能期望他们长大,成人立业吗?唉!实在伤心啊,实在伤心啊!
你去年来信说:“近来得了
脚病,越来越厉害。”我回信说:“这
病,江南人多数有。”我不曾把它看成是值得担忧的大病。难
这
病竟然夺去了你的生命?还是另有别的病以致于此呢?
如今我让建中去祭奠你,
问你的儿
和你的
母。他们如果有粮
可以维持到三年丧满,就等到丧满以后接他们来;如果生活困难而不能守满丧期,那就现在把他们接来。其余的
婢,就让他们为你守丧。等到我有力量改葬的时候,一定把你的灵柩从宣州迁回,安葬在祖先的坟地,这样才算了却了我的心愿。
唉!你生病我不知
时间,你去世我不知
日期,你活着我们不能同住一起,互相照顾,你死后我又不能抚摸你的遗
,尽情痛哭,
殓之时不曾
靠你的棺材,下葬之时不曾俯视你的墓
!我的德行有负神灵,因而使你夭亡。我不孝顺、不慈
,因而既不能和你互相照顾,一同生活,又不能和你互相依傍,一起死去。一个在天涯,一个在地角,活着的时候,你的影
不能和我的
互相依傍,去世以后,你的灵魂不能和我的梦魂相互亲近,这实在是我自己造成的恶果,还能怨谁呢!从今以后,我对这个世界大概也就没有什么可以留恋的了!我该回到故乡去,在伊
、颍
旁边买几顷田,来打发我剩余的岁月。教育我的儿
和你的儿
,希望他们成才;抚养我的女儿和你的女儿,等待她们
嫁。我想要
的,不过如此罢了。
唉!话有说尽的时候,而悲痛的心情却是没完没了的,你是能够理解呢,还是什么都不知
了呢?唉!伤心啊!希望你的灵魂能来享用我的祭品啊!
后来,韩湘和家人
照韩愈的安排来投奔韩愈,因韩湘伯父百川早亡无
,其弟韩滂便过继给了百川作嗣
。
韩愈对侄孙韩湘非常关
,他把对侄
十二郎的情意和哀思寄托在了韩湘
上。韩湘虽年幼聪明,却顽
淘气,不
读书,而且崇尚神仙。韩湘投奔韩愈后,韩愈将韩湘送
学堂,但他时常逃学,任凭韩愈如何
教也无济于事。适才所说的那个被韩愈怒骂的少年就是韩湘。