电脑版
首页

搜索 繁体

卷八释草第十三(5/10)

小如萎状。《淮南》云“似蛇床”《山海经》云“臭如{艹麋}芜”○{艹臣},昌改切。)

[疏]“蕲{艹臣},{艹麋}芜”○释曰:芎?苗也。一名蕲{艹臣},一名{艹麋}芜。《本草》一名薇芜,一名汀离。陶注云:“似蛇床而香。”郭云“香草,叶小如萎状”者,言如萎蔫之状也。○注“《淮南》”至“{艹麋}芜”○释曰:《淮南》云“似蛇床”音,案《淮南·泥论》篇云:“夫之相类者,世人之所惑也。嫌疑肖像者,众人所眩?也。故很者类知而非知也,愚者类君而非君也,赣者类勇而非勇也。使人相去也,若玉之与石也,葵之与苋也,则论人易矣。夫人者,若芎?之与藁本,蛇床之与{艹麋}芜者。”许慎云此四者,药草臭味之相似,其治病则不同力是也。云“《山海经》曰‘臭如{艹麋}芜’”者,案《西山经》浮山有草曰训草“麻叶而方,赤华而黑实,臭如{艹麋}芜”可以止疠。又天帝山有草“其状如葵,其臭如{艹麋}芜,名曰杜衡,可以走之已瘿”是也。臭,香也。言其香气如{艹麋}芜也。

茨,蒺藜。(布地蔓生,细叶,有三角,剌人,见《诗》。)

[疏]“茨,蒺藜”○释曰:茨,一名蒺藜。郭云:“布地蔓生,细叶,有三角,剌人,见《诗》”者,案《诗·小雅》云“楚楚者茨”是也。

{艹?}{艹?},窃衣。(似芹,可大如麦,两两相合。有,著人衣。○{艹?},音计。{艹?},音如。)

[疏]“{艹?}{艹?},窃衣”○释曰:{艹?}{艹?},一名窃衣。郭云:“似芹,可大如麦,两两相合。有,著人衣。”俗名鬼麦者也。

髦,颠{艹棘}。(细叶,有剌,蔓生,一名商{艹棘}。《广雅》云“女木也”○髦,音。{艹棘},音棘。)

[疏]“髦,颠{艹棘}”○释曰:髦,一名颠{艹棘},一名商{艹棘}。《广雅》云“女木也”郭云:“细叶,有刺,蔓生。”

?,芄兰。(?芄,蔓生。断之有白,可啖。○?,音贯。)

[疏]“?,芄兰”○释曰:?,一名芄兰。郭云:“?芄,蔓生。断之有白,可啖。”案,如此注,则似?芄一名兰,或传写误芄衍字。《诗·卫风》云:“芄兰之支。”陆机云:“一名萝{艹}。幽州人谓之雀瓢。”

[B199],{艹沈}藩。(生山上,叶如韭,一曰提母。○[B199],徒南切。{艹沈},音沈。)

[疏]“[B199],{艹沈}藩”○释曰:药草知母也。一名[B199],一名{艹沈}藩。郭云:“生山上,叶如韭,一名提母。”案,《本草》此名之外更有十馀名,文多不载。陶注云:“形似昌蒲而柔,叶至难死,掘随生,须燥乃止也。”

{艹渝},{艹舄}。(今泽{艹舄}。○{艹渝},音俞。{艹舄},音昔。)

[疏]“{艹渝},{艹舄}”○释曰:{艹渝},一名{艹舄},即药草泽{艹舄}也。《本草》作泽{艹舄},一名泽,一名及泻,一名芒芋,一名鹄泻。陶注云:“叶狭长,丛生诸浅中。”

{艹圈},鹿藿。其实{艹狃}。(今鹿豆也。叶似大豆,黄而香,蔓延生。○{艹圈},员切。藿,音霍。{艹狃},女九切。)

[疏]“圈,鹿藿。其实{艹狃}”○释曰:{艹圈},一名鹿藿。其实名{艹狃}。郭云:“今鹿豆也。叶似大豆,黄而香,蔓延生。”《本草》云“味苦”唐本注云:“此草所在有之。苗似豌豆,有蔓而长大。人取以为菜,亦微有豆气,名为鹿也。”

[B16B]侯,莎。其实?是。(《夏小正》曰:“[B16B]也者,莎{艹隋}。?是者其实。”○[B16B],音浩。?是,音堤。)

[疏]“[B16B]侯,莎。其实?是”○释曰:[B16B]即莎别名。侯,维也,犹语辞也。其实别名?是。○注“夏小”至“其实”○释曰:《夏小正》者,《大礼》之篇名。本夏后氏著十二月之候也。汉九江太守德记之,谓之《大礼记》。其正月云:“?是[B16B]。[B16B]也者,莎{艹隋}也。?是也者,其实也。先言?是而后言[B16B]何也??是先见者也。何以谓之?《小正》以著名也。”案《广雅》云:“地,莎{艹隋}也。”是{艹隋}即莎也,故云“莎{艹隋}”

莞,苻蓠。其上{艹鬲}。(今西方人呼蒲为莞蒲。{艹鬲}谓其台首也。今江东谓之苻蓠,西方亦名蒲中为{艹鬲},用之为席。音羽翮。)

[疏]“莞,苻蓠。其上{艹鬲}”○释曰:某氏曰:《本草》云白蒲,一名苻蓠,楚谓之莞蒲,其上台别名{艹鬲}。郭义注。《诗·小雅·斯》云:“下莞上簟。”郑笺云“莞,小蒲”也者,以莞、蒲一草之名。而《司几筵》有莞筵、蒲筵,则有大小之异。为席有,故得为两席也。

荷,芙渠。(别名芙蓉,江东呼荷。)其茄,其叶{艹遐},其本{艹密},(下白?在泥中者。)其华菡萏,(见《诗》。)其实莲,(莲谓房也。)其藕,其中的,(莲中也。)的中薏。(中心苦。)

[疏]“荷芙”至“中薏”○释曰:李巡曰:皆分别莲、、叶、华、实之名。芙渠,其总名也。别名芙蓉,江东呼荷。菡萏,莲华也。的,莲实也。薏,中心也。郭璞云:“{艹密},下白?在泥中者。”今江东人呼荷华为芙蓉,北方人便以藕为荷,亦以莲为荷,蜀人以藕为茄。或用其母为华名,或用为母叶号,此皆名相错,习俗传误,失其正者也。陆机《疏》云:莲青里白为的,的中有青为薏,味甚苦,故里语云“苦如薏”是也。○注“见《诗》”○释曰:《诗·陈风》云:“彼泽之陂,有蒲与荷。”又曰“有蒲与莲”又曰“有蒲菡萏”是也。

红,茏古。其大者{艹归}。(俗呼红草为茏鼓,语转耳。○{艹归},丘轨切。)

[疏]“红茏”至“者{艹归}”○释曰:舍人曰:“红名茏古。其大者名{艹归}。”《诗·郑风》云:“隰有游龙。”云:“龙,红草也。”陆机云:“一名蓼,叶大而赤白,生泽中,丈馀。”郭云:“俗呼红草为茏鼓,语转耳。”

热门小说推荐

最近更新小说