繁体
“我是基思。”
“凯格斯。”
这个南方大胖
把他行军床上的若
书扒拉到地上,四肢大张开地往行军床上一躺,哼哼着说:“吾昨晚给自己开了一个告别晚会,”哼哼声里还夹杂着一声咯咯的
笑“以结束所有的告别晚会。咱们
吗要对自己
这
事啊,伙计们?请原谅了。”说完了就翻过
去脸朝着墙。
“你可别睡觉啊!”凯格斯说“如果他们抓住你呢?”
“老兄,”基弗睡
惺忪地说“吾可是个军队里的老油条了,在盖洛德军事学院就呆了四年。不用替我老基弗
心。吾要是打呼噜的话,就敲醒吾。”威利想问问这位老兵脊
前突在战争生涯中会有多严重的影响。但是当他搜索枯
想找个巧妙的方式打开这个话题时,基弗的呼
已变得规则而
沉了。还不到一分钟,他就像
晒着太
的公猪一样呼呼地睡着了。
“他将被勒令退学,我敢肯定。”凯格斯一面翻看着那本《海军军械》,一面伤心地说。“我也难逃此运,我看这本书完全是云山雾罩,简直是丈二和尚摸不着
脑。凸
是什么东西?分
螺旋桨又是什么意思?”
“鬼才知
。你刚才说的是什么意思,‘勒令退学’?”
“你难
不知
他们怎么
吗?我们得先当三个星期的见习
兵,然后班上的前三分之二成为正式海校学员,剩下的都得走人,直接去陆军。”
这帮避难者互相看了看,表示明白。威利的一只手慢慢摸向自己的后背,想确定一下自己的脊
到底前突到什么程度。他拼命一次次地去碰自己的脚趾,每弯一次腰就比前次离脚趾更近一
儿,后来累得大汗直
。有一次他觉得手指尖
着了鞋带,竟得意地咯咯笑了
来。他猛地俯下腰去,随着一声痛苦的哼哼,他的几个手指稳稳地
在了脚趾上。站直之后,他的脊椎直颤抖,房间在旋转,他发现基弗翻过
来面向着他,而且是醒着的,两只受惊吓的小
睛正凝视着他,凯格斯已经退到墙角里去了。威利企图开怀地大声笑一笑,但就在那时他
摇晃起来,站都站不稳了,不得不抓住书桌以免摔倒。这一下,想
若无其事的样
也
不成了。“
健
真舒服。”他就像喝醉酒的人,随机应变地替自己遮掩。
“你说得太对了,”基弗说“特别是下午3
钟的时候。我就从未耽误过。”
三卷卷好的垫
一个接一个地从敞开的门外飞了
来。“垫
!”过
里一个逐渐远去的声音喊
。接着,毯
、枕
、床单也相继飞了
来。这是另一个只闻其声不见其人的家伙
的。只听那声音喊着:“毯
、枕
、床单!”
“他要是不说,我还真想像不
这是些什么东西呢。”基弗一边埋怨一边从蒙在
上的床单里钻
来。他没用几分钟就把床整理好了,就好似用蒸汽压路机碾过似的,既整齐又平展。威利把当学生时野营的经验都搬了
来,也没用多大工夫就把床整理得像模像样了。凯格斯同他的床上用品较劲较了足有十分钟,这才满怀希望地问基弗:“你看这样行不行?”这时,别人把书籍和衣
都已收拾好了。
“伙计,”基弗摇着
说“你真是个笨
。”他走到床前用手在床面上抹了几下,那张床就像在动画片里一样变得笔
,像个军人的样
了。