繁体
—沾满了污泥泡在翻倒的坦克附近的泥
时。帕米拉对着这些东西扬了扬
在手绢上面的眉
。
“这,很可笑,是吗?我想这些东西是德国鬼
从村
里偷来的。德国人能捞到什么就偷什么。这就是他们跑到我们国家来的原因,主要是——偷。一个月前,在维亚兹
附近,我们打了一次很艰苦的坦克战。在一辆被我们击碎的坦克里,有一个很大的
的大理石钟,还有一只死猪。炮火把这
猪糟蹋了,真可惜,一
很好的猪,是呀,我想你们可能对这些
兴趣。”
被击毁的装甲车图片在莫斯科是常见的,但真正的德国坦克,在这以前,维克多-亨利只是在柏林见过,它们在扩音
播送钢
乐
行曲声中,挂着红A字小旗,列队在林荫
上轧轧而过,观众一片
呼,并致纳粹敬礼。他也见过在火车的敞车上,成批的新
厂的德国坦克,隆隆开往前线。在离柏林两千英里以外,在荒凉的俄国玉米地上,见到被击毁的几辆德国坦克,它们的机务员就腐烂在附近的污泥里,这使亨利
到很震惊。他对坦克上校说:“这些是
克三型坦克吗?你们的T-26型怎样能击毁
克三型呢?它们的火力打不透
克三型。”
安菲季耶特洛夫笑了。“好,很好。作为一个海员,您还懂得一
坦克战。但是您还是问问营指挥员吧,这次胜仗是他打的。咱们继续往前走吧。”
他们沿着来时的路又回到十字路
,往森林方向前
,到达了一个象是
天坦克修理工场的地方。这里是一个小村庄,在一条穿过野树林的路旁,稀稀拉拉地有十几间草
圆木小屋。树荫下面,拆开的履带直铺在地上,坦克上的
和炮筒都卸下来了,两边都是穿蓝
或黑
工作服的人,他们锤的锤,锉的锉,
油的
油,焊接的焊接,互相用俄国话喊着、笑着。一个
材矮小、鹰钩鼻
、
肤黝黑、穿着显得太大的橄榄
大衣的军官,从街上漫步而来,当他看到黑
轿车时,立刻快步上前。他向上校敬礼,然后两人拥抱亲吻。安菲季耶特洛夫向客人介绍说:“加普兰少校。我让我的朋友们看了在那儿的那些被击毁的德国坦克。我们的
国海军朋友提
了一个真正对坦克内行的问题。他问,T-26怎样能击毁
克三型?”营指挥员满脸堆笑,拍着维克多-亨利的背用俄语说:“好,从这边走。”越过最后一间小草房,他带着他们走
树林,经过两行排在树下的轻型坦克,在坦克的绿
和土
的斑块上面覆盖着伪装网。“事情就是这样,”他骄傲地说“这个就是我们打垮
克三型的办法。”
散开在树丛里有五个装甲
兽,用树枝和伪装网很好地掩护着,从笨重的方炮塔中向
空伸
大的炮筒。塔茨伯利望着它们目瞪
呆,他激动地用指节
着胡
,说:“我的天!这些是什么东西?”
“我们最新的俄国坦克,”安菲季耶特洛夫说。“叶甫连柯想这个可能使罗斯福总统
兴趣。”
“多么奇妙!”韬基说。“呀,我听说过你们有这些庞然大
,但是——它们有多重?一百吨?瞧这个炮筒!”
俄国人相视而笑。安菲季耶特洛夫说:“这是一
好坦克。”
塔茨伯利问他们能不能爬到里面看看,
乎帕格意料,上校同意了。帕格攀登的时候,年轻的坦克兵扶着瘸
的胖英国人登上舱
。指挥塔里面尽
挤满了机
、仪表、笨重的大炮后膛,但还有不小的活动余地。使人吃惊的是坦克有一
新卧车的气味,帕格估计是从炮手和指挥员坐的厚
座上发
来的。关于坦克他懂得不多,但尽
有些仪
架和线路都
得比较
,但内
生金属的技艺看来不错。各
仪表、阀门和控制
,外表都象老式的德国货。
“我的天,亨利,这是陆地上的战列舰,”塔茨伯利说。