繁体
上酒。
“即便不读德国哲学就要给枪毙掉,我也不读。”
“我主要发现希特勒一直就在德国人的血
里,”拜
说“他迟早得冒
来。这是莱斯里在柏林对我讲的。他给我开的书目就是为了支持他这个论
。我认为他已经相当充分地证明了他那个论
。我以前总以为纳粹是从臭
沟里成群结队地钻
来的,是什么崭新的玩艺儿。可是所有他们的概念、
号以及他们的所作所为都老早就写在以前的书里了。这码
事在德国已经酝酿了一百年啦。”
“比那还要长,”斯鲁特说。“你的课外作业成绩很好,分数是优。”
“啊,瞎胡扯!”娜塔丽说“为了什么给他个优?为了重复一些陈词滥调?拜
对这些东西
到新奇,是由于
国教育太肤浅,也由于他所受到的教育有多半没
收
去。”
“没
收多少,”拜
说。“大
分时间我都在玩纸牌或者打乒乓。”
“嗯,看来显然是这样,”他的新婚妻
语调很尖锐。“不然的话,你就不会象个盲目的书呆
那样去死钻他替你开的那个片面的书单了,好给他个机会来这么居
临下地夸奖你那么两句。”
“我否认居
临下地夸奖,也否认片面,”斯鲁特说。“杰斯特罗——也许现在我应该叫你亨利了——并不是我要斤斤计较,可是我想我曾经掌握了这一领域的材料。我很佩服你的丈夫那么认真地读完这些书。”
“这
认为纳粹是德国哲学和文化的
峰的观
,”娜塔丽说“整个这
说法都是陈腐的,伪造的。希特勒的
族主义来自戈平瑞,一个法国人;他的条顿族优越
来自张伯
,一个英国人;他对犹太人的
待狂来自卢格,一个维也纳的政治恶
。唯一可以和希特勒直接联系上的德国思想家是理查德-瓦格纳①。他是另一个疯狂仇恨犹太人的社会主义者,在《我的奋斗》里,到
都可以找到瓦格纳书里的话。但是尼采为了那件恶意的蠢事和瓦格纳闹翻了。反正谁也不认真把瓦格纳当作一个思想家。他的音乐也叫我恶心,尽
这跟咱们所谈的事风
不相及。斯鲁特,我知
在这个领域里你读的书比我多,可我还是不理解你为什么给拜
开了那么一个既枯燥、分量又重的书单。你也许只不过为了用一些大名字吓唬他一下吧。可是你应该知
,他是吓不住的。”
“这我是知
的,”斯鲁特说。他哗地一下往自己的杯
里倒起酒来,倒得满满的,然后一
气喝下去了。
①瓦格纳(1813-1883),德国作曲家,作品以歌剧为主。
“你的小
可凉了,”拜
对他的新婚妻
说。娜塔丽和她以前的情人之间的这场针锋相对的冲突
看就要不可开
。
她冲着他把
发往后甩了甩,不耐烦地切了块
,边吃边谈着。“在创造希特勒的问题上,我们的责任比谁的都大。我们
国人,主要是由于拒绝参加国际联盟,然后是在最严重的不景气情况中,在一九三○年通过了那个疯狂的《斯穆特-霍莱关税法案》,把欧洲的经济象骨牌似的一个挨一个地撞倒。《斯穆特-霍莱关税法案》通过之后,德国银行纷纷倒闭。德国人饿了肚
,闹起事来。希特勒保证可以粉碎共产党人。德国人为了抵挡共产主义革命,就吞下了他的革命。他实践了他的诺言,用恐怖把德国人
得乖乖地听他的。这就是事情的前因后果。哼,
拉尼,一千个德国人里也找不
一个曾读过那些书的。那完全是大学瓦斯里放
的厚厚一层云雾。希特勒是
国的孤立主义和英法两国的怯懦的产
,并不是黑格尔和尼采的。”
“大学瓦斯说得好,亲
的,”斯鲁特说。“可我只是在一个意义上接受你这一
。”他把摊开的指尖并在一起,懒洋洋地坐在椅
上,用一
奇特的笑容注视着她——那笑容既表示他的优越
,又表示受到了挫折。“那就是:在任何时间和
地
,哲学著作总是前
的社会机
里所排
的一
瓦斯——这个观
可以说是黑格尔创立的,
克思接过来并把它庸俗化了。但是你可以通过对瓦斯的剖析来重新找
那架机
必然是个什么样
和它是怎样
作的。不
那些观念是怎样产生的,它仍然可以很有力量,并且是真实的。杰斯特罗,德国浪漫主义是对西方生活方式的一个极其重要而有力的批判。它正视了所有我们的那些令人讨厌的弱
。”