面。国人发的工资正在造成无法控制的通货膨胀:
价飞涨,
资越来越短缺,商品都到了囤积者的仓库里不见了。俄国人把事情搞得更糟。他们占用了许多最好的良田,把收成金拿走了。德黑兰不久就会发生抢粮暴动。伊朗国王唯一的希望就寄托在
国的慷慨大方上了。
“啊,可是国人已经差不多养活着全世界的人了,”帕米拉
嘴说。“中国、印度、俄国。甚至还有可怜的老英国。”她说这几句简单的话的声音叫帕格
到心醉神驰。她的在场使时间也起了变化;每一瞬间都是一场
乐,一次陶醉。这就是他再见到她后的反应,也许是狂
的,但却是真实的。
“甚至还有可怜的老英国。”大臣表示赞同。他那微微的一笑、把
一昂的姿势,
讥带讽,表明了他对英帝国日趋没落十分了解。“是啊,
国现在是人类的希望。有史以来,还从来没一个国家象
国这样的。但是你们生
慷慨,亨利上校,可得学会不要过于轻信旁人啊。树林里确实是有豺狼的。”
“还有大熊,”帕格说。
“对,正是这样。”阿拉象一位东方总理那样拘谨、欣地笑了。“大熊。”
纳一沃克勋爵到了。他们一块儿
去吃饭。帕格先还怕会吃上一顿油腻的饭菜,可是菜很清淡,虽然其他的一切都十分气派——拱
的餐厅,
得象镜面一样闪亮的黑
长桌,手工描绘的瓷
,以及看去象是铂或白金的盘
。他们吃了一
清汤,一盘童
,以及果
冰糕。帕格靠酒力支撑着,勉
吃了下去。
起初,主要是纳一沃克以一
秋天般
郁的语调在讲话。会议开
开得很不好。这怪不了谁。世界面临着一个“历史的间断”那些知
该怎么办的人缺乏这样办的力量。那些掌握这
力量的人又不知
该怎么办。帕格从
纳一沃克的
郁语调里,听
了叫欧斯特。金乐不可支的斯大林使丘吉尔遭到挫折的那件事。。
大臣接过话锋,滔滔不绝地谈论起古今多少帝国的盛衰兴亡。他说征服者由于东征西讨变得弱下去,同时为了保持骄奢
佚的生活,不得不依赖他们的
民,这样或早或晚便在一个
暴、
的新民族战士手下完全覆灭,这是个不可避免的
程。从帕西波利斯①到德黑兰会议,一直是这样周而复始。它将永远循环下去。
在这番谈话中,帕格和帕米拉一直默不作声地面对面坐着。每次他们用光相遇时,他总到一阵激动。他觉得她和自己一样,也在
地控制住
睛和脸
表情,而这样极力遮掩自己的
情,反而使
情更加
烈。他暗下想着,生活中还有什么能比得上他对帕米拉。塔茨伯利的
情呢。她手指上
着
纳一沃克的大钻戒,就象她从前
过台德。伽拉德那个较小的钻戒一样。她没嫁给那个飞行员。现在,在莫斯科那次痛苦的别离过去了四个月之后,她也还没嫁给
纳一沃克。她是不是象他一样还陷在情网里不能自
呢?这
情不断战胜时间和地理,战胜使人心力
瘁的死亡,战胜长年累月的分离。在一艘远洋
上的一次邂逅,竟然一步步导致在波斯的这次意外的重逢,导致这
动人心弦的目光。现在,怎么办呢?难
这就是结局吗?
帕格对邓肯。纳一沃克并不很熟悉。这个人谈论起印度教来那
兴奋
烈的劲
儿很使他吃惊。这位空军少将激动得满脸通红,两
柔和,微微有
。他讲了半天《大神之歌》,讲得连果
冰糕都溶化了。他说在印度服役,使他开了
界。印度是古老的,充满智慧的。印度教的世界观跟基督教和西方的观念迥然不同,而且比它们来得聪明。《大神之歌》里就包
着他所接
到的唯一可以接受的哲学。
他说,这首长诗中的主角是个武士,他对于战争中毫无理的杀戮
恶痛绝,在一次大战役之前想扔下他的武
天神克里希纳劝他说,作为武士,他的职责就是战斗,不
战斗的原因多么愚蠢,杀戮多么令人厌恶,他应当让天帝和命运去从整
中
行挑选。
纳一沃克说,他们之间漫长的对话,是比圣经还要伟大的诗歌。它教导说,
质世界不是真实的,人类的心灵无法理解上帝的业绩,死和生本是孪生的幻象。人只能正视他的命运,
据他的本
和他在生活中的地位行事。