离敌方近些起飞,给我们飞回来的机会,我们会为他一番的。“华
吐
一个
的烟圈。”两艘航空母舰跟整个日本海军作战。真有意思。“
“三艘航空母舰。”帕格有恼火,加了一句:“还有大约九艘巡洋舰,华
。”
“三艘?‘萨拉号’吗?它在加利福尼亚,对不对?”
“‘约克敦号’。”
“爹,‘约克敦号’内炸坏了。得
六个月才能修好。”
“造船厂保证在七十二小时内能重新参加战斗。”
华了一声
哨。“我要亲
看到才相信。顺便问一下,你听到今天早晨的新闻——关于哈尔科夫一带的战斗吗?”
“没有。”
“有史以来最大规模的坦克战。双方都这么说。你去过哈尔科夫吗?”
“我在莫斯科的时候,德国人已经占领哈尔科夫了。后来反复争夺,几次易手。我闹不清了。”
华。“隆
尔又在非洲打了一场坦克战。德国人从哪儿来那么许多坦克啊?英国皇家空军不是据说把他们的工厂都炸平了吗?”
帕格觉得这闲谈有
空
和不着边际,不象是华
说的。“听着,现在是八
十四分。我九
钟要启航。要我用我的快艇送你到福特岛去吗?”
“等一下。”华捻熄香烟,
声地吐
一阵灰
的烟。“瞧,我本想把这个
给拜
,可是他走了。”华
从后
袋里掏
一个白信封。“这是一份家里的经济情况表。杰妮丝是个聪明漂亮的姑娘,你也知
,可是要她算帐,她就傻
了。”维克多。亨利默不作声地接过信封,丢
屉。“爹,每次
击回来,我要从‘诺思安普敦号’的上空飞过,摇摆一下机翼。要是我不这么
,那也不见得
事了。我也许在编队飞行,或是汽油不足,或是有别的情况。不过我会设法
到的。”
“我完全了解。这很好,华,可是我也不会指望你每次
到的。”
华的
光避开他父亲的
光,盯着桌
上一张罗达的相片,旁边是他自己、拜
和梅德琳非常年轻时的相片。“昨晚妈和梅德琳不在场,我真想念她们啊。”
“一家人还会重新团聚的,华。你会再给我们
呼拉圈舞的。”
“呼拉圈舞!哈!到那时候,该别的舞了。”
他们一路走到走廊上,维克多。亨利忍不住问:“你对塔茨伯利父女印象怎么样?”
“他有喜
。我喜
他那个女儿。”
“啊,你喜?为什么?”
“哦,她这么一心一意地为她的爸爸工作。再说,尽她很少说话,她还是
烈地逗起我的
。”
这个评语使维克多。亨利到一
早已遗忘的男
的满意,象海军军官学院学生听到别人称赞他的女朋友时候
到的那
喜悦。