繁体
墨德,你还有这个吗?”
“很多。”墨德小声回答。“妈咪丢掉,是墨德的。”他伸手要拿回来。
“是墨德的,妈咪不会跟你抢,可不可以全
借妈咪看看?”容榆温柔的把瓶
回他的小掌心,一边哄着。
“好。”墨德

,咚咚咚地跑回卧房。
拿
一个又一个的小纸盒,完整的摆在她面前。
每个小纸盒都有一只玻璃瓶,纸盒里附上一张英文信签。
容榆一一打开盒
,阅读信签。
尼罗河的
蕴育恒久的生命,
代表
情的永恒。
我想和你共饮,
在火红的落日余晖下。
我
你。
瑞士的雪,非常纯净
丽,
一如你纯白的心灵。
我跪在白朗峰山脚下,
以虔诚的心轻掬一掌白雪低啜。
冰凉的雪
了我的咽
,透
心睥。
希望能除去我的罪恶,
祈求你的原谅。
我
你。
墨尔本的薰衣草,
郁芳芬。
薰衣草茶的香气,
舒缓了我烦躁的情绪。
我将藉着旅行,
慢慢寻求你的谅解。
我
你。
容釉拼着玻璃瓶中一小截的薰衣草,鲜艳的紫
早已褪成咖啡
,但她能想像薰衣草的芳香气息。
想像帕德欧望着一大片紫
薰衣草园,啜饮薰衣草茶,想与她分享的心情。
容榆,你教会我如何从一粒沙看一个世界,
从一朵
得到一个天堂。
你可以从一颗石
几滴
得到满足的快乐。
而我现在正在学习你的快乐。
我
你。
容榆仔细的看完每个瓶
每张信签,内心
动不已。帕德欧在每个国家不停的想着她,虽是甜言
语,但她知
这是他用真心写
来的。
如果她早
看到这些东西,或许早心
了。
“妈咪。”墨德轻唤一声,不确定是否挨骂。他知
这些东西是她冷着脸丢
垃圾桶的。
“墨德,妈咪好
兴你把它们留下来。”容榆将他搂
怀里,轻柔的吻着他的
。
墨德年纪虽小,知
的事有限,但也许他小小的心灵是
锐的,也许他早察觉这些东西的重要
。
所以,他小心翼翼的收藏,偶尔拿
来把玩。
帕德欧刚离开时,墨德常问起他,但容榆总是摇摇

哀伤神
,之后,墨德渐渐不再提起。
“墨德,你想念爹地吗?”容榆轻声问着,她知
墨德并没有忘记帕德欧。
墨德仰起
,圆圆的银灰
大
望着她,然后才轻轻
。