繁体
舞台角落上,有如起一盏烛火般的闪亮。就在这时候,那个女人靠向前,轻
着那
金发,它仿佛微风轻拂下的
麦田,掀起一阵涟漪。那男人转过
来,兰丝正好看清楚他的脸,只见他和
后的女人
换一抹
情脉脉的笑意。兰丝这才发现,那就是大卫!她差
大声叫
这个名字来。大卫,大卫,大卫先生,不错,他就是帮她找到莎菲姑婆家的那个人。
兰丝只觉心
一阵
缩,仿佛周围掀起一阵轻微的地震,她自己则是震央中心。和初见他时一样,兰丝再度
受到自己内心
惊人的震撼,不论她自我控制多么的严,她不得不承认自己还是会受到
大的外在魅力所影响。没有人,甚至连她那好脾气的妈妈,聪明、勤奋的爸爸也没告诉过她,一位再
贞、
好的少女,也可能对一个她并不熟悉的绅士心动,即使这个绅士已表现
他并不值得她的信赖和友谊,她还是有无法抗拒的可能。虽然兰丝明知现在站在他
后的那个漂亮女
,可能是和她同病相怜的牺牲者,但她却不因此而觉得好过些。
那个红发的小
唱完歌后,和史查理
换了几句话,便站到防火铁帘旁边,当另一个试镜者上台后,她不耐烦的用脚在地上敲打着。
‘对不起。’兰丝对她说:‘请问你坐在凹厢里的那位男士是谁?就是金发的那一个?’
那个女演员看了兰丝一
,那付样
要是被兰丝的弟弟裘伊看见了,一定毫不犹疑的说她狂妄自大。
‘那个啊!’她那
气,无异是告诉兰丝,要她跟如此无知的乡
佬说话,实在是件很痛苦的事,‘那是蓝爵士。我相信你该知
这个
衔吧?’
兰丝当然知
蓝爵士是谁,他是当代剧院的首席剧作家。每个人都可在艺文评论栏里看见他的名字,视他如法国名剧作家莫里耶。和
尔兰名剧作家薛若登一样,对他推崇备至。他是个贵族,非常富有,一生荣华富贵,享用不尽,
本不需动手去工作;因此,他写剧本纯粹是为了兴趣,他并且把写作所得的报酬,全
捐赠作慈善基金,供退休的男女演员之用。在肤浅、阿谀的的新闻报导里,他的一切似乎都非常好。兰丝发现自己竟愣愣的盯着蓝爵士,一付木然的样
。
‘我本来以为。’她说:‘这个著名的剧作家,是个老一
的男人。’
‘比较庄重、有威严,两鬓有些斑白的那
,是吗?’那个女演员回答
,讽刺的笑着,但是当她把目光从兰丝
上,转向蓝爵士后,她笑得更开心,也自然多了。‘他好漂亮啊!’
仅
蓝爵士是男的,不该用‘漂亮’这
字
来形容他,但他的确是符合这个形容词。
‘跟他说话的那个小
是谁?’兰丝问
,心里告诉自己不能再问有关蓝爵士的问题了。
‘那难
不是--老天爷--那不是他太太啊?’
‘你真
啊!是不?他
本没有太大,那是葛诗兰。对!葛诗兰,蓝卓瑞公司的第一女主角。她和蓝爵士已是多年的情侣,她
死他了,但其他许多女人也和她一样
他。没有一个女人可以牢牢抓住他。’