繁体
渥夫的牢房中来了一名访客。
安哈特.
赫.哈契诺夫公爵--一名假使洛琳女王没有即位,凭着哈契诺夫这个旧王朝的姓氏,将可以继承王位的男人。他在辈分上是渥夫的堂兄,严格说来却是没有血缘关系的。
虽然年纪比渥夫稍长五岁,但扁平不突
的五官、细瘦的四肢与矮人一截的
,始终让人以为他比渥夫要年幼不成熟。至于言行举止,在朝廷中的评价,除了“平淡无奇”外,不曾被人注意过。拿来与渥夫大公相提并论,更是一个如天龙、一个如地鼠。
这般关系疏远的堂兄,竟不辞辛劳、不畏
森地牢中令人
骨悚然的环境、也不
脚边随时会窜过的?脏老鼠,移尊就驾来这儿…渥夫可不会傻得以为他是来叙旧、寒暄的。
“好一位令人悲悯的布里司基大公,瞧瞧您现在
囹圄的模样,实在教我无法不
叹。见到现在的您,很难想象不久前您还风光一世、权倾天下。怎么样?这座地牢住起来可还舒服?您所躺的木床是否冷
难当?要我去向女王陛下求个情,容许我为你改善一下这糟糕至极的居所吗?”
闪烁着幸灾乐祸的光芒,细小的
里,浑沌的
珠骨碌地转动着。
渥夫的绿瞳一瞬也不瞬地盯着他片刻,而后嘲讽的掀起
角。
“你的讶异不比我多,安哈特。想不到原来你是长着嘴
的,过去我怎么不记得你这么会说话?彷佛一只刚学会说话的鹦鹉般,企图用你的长
将人淹没,可是言语空
…噢,不,鹦鹉的声音还可
多了。”
受到这番结结实实的侮辱,安哈特公爵胀红脸,
沉着脸说:“你还以为自己仍是过去
在上的大公是吧?渥夫.拉沃尔!”
一耸肩,男人无所谓地*坐在床上说:“在女王陛下摘去我的
衔之前,我确实是布里司基大公,而你仍是在我之下的公爵。难
我记错了?”
“哼!”恨得牙
的安哈特,迫不及待地说:“或许你还能嚣张这几天,但很快的你就要完
了,我亲
的堂弟。而这,全是你咎由自取,怨不得别人的!女王陛下再也受不了你的胡作非为了,这次的婚礼暴动,你是玩得太过火了,现在就算要后悔、要忏悔,陛下也不会再受你那
三寸不烂之
的蛊惑!她说要给你最严厉的惩罚,依我看,不光你的
衔不保,说不定你还会被
放到西伯纳去,哈哈哈,那就太大快人心了!”
安哈特
亢奋的神情,张臂大喊着。“只要你消失,未来陛下就会注意到我,她会知
我有多么合适
未来的卫罗斯王!她会把王位传给我,而卫罗斯便是属于我的了!”
尖声狂笑的安哈特,在铁栅栏前忘形地
跃着。然而,看在渥夫
中只是可笑。假使真有一日让安哈特登基为王,那么这个国家的未日大概也不远了吧?母亲可不是不长
睛的愚昧昏君,安哈特绝不可能继位的。
“你若是现在向我下跪,我还可以考虑是否在登基后,大赦你的罪,渥夫.拉沃尔。这可是千载难逢的机会,要不要把握,就看你了。”
无聊地打个呵欠,渥夫翻
躺下,以背对着安哈特说:“我累了,恕不送客,你自己
去吧!”
见状,安哈特恼羞成怒地说:“你竟敢对未来的王如此无礼?!”
“未来的王?那与我有什么关系?”渥夫嗤鼻,闭上双目养神说:“你有这么多时间在这儿耍猴戏,不如去添女王陛下的鞋跟,是否还更实际”
?不过依我看,不
你把女王的鞋添得多闪闪发亮,她依然不会理睬你的。你知
这是为什么吗?”
安哈特狐疑地拱起眉。“为什么?”
“因为你是个笨
,安哈特。而且是无可救药、惹人讨厌的那
。”哈哈地笑着,渥夫闭上嘴,不打算再
这个痴心妄想的家伙。