繁体
都表示完了,让我们谈
别的吧!今天一天你有什么计划吗? quot
听这话风,布洛克知
接下来菲利普会邀请他一同
游,但他实在不想继续和菲利普相
。在没有菲利普的时候,他都会不断地想起昨天的
情景了,更何况菲利普在
边的时候?
就连只是看着菲利普的发梢,他都会有一
不过气来的
觉。
quot;呃…我… quot;布洛克还没有想好措词,菲利普已经很
兴地接着说
: quot;我想,你跟我一起消磨一整天,应该是个不错的主意,虽然你被大家叫
quot;呆板的布洛克 quot;,但是我还满喜
跟你在一起的
觉。如果你没有其他安排,我想我可以带你去玩玩,保证你脱胎换骨,永远摆脱 #039;呆板 #039;这个字
。 quot
布洛克叹了
气,走回他的座位坐下,以万分诚恳的语气对菲利普说
: quot;听着,你刚刚说的话,似乎表示我是唯一不鄙视你的人,所以你
谢我。但是你的
谢使我羞愧,因为我认为我只是采取了正确的态度,完全不值得你给我特殊待遇。
我希望你不要误会,我并不是对你特别,而是…我对任何人都一样,你、我的仆人、我的朋友、乃至约翰?乔司潘,我对所有人都努力平等看待他 们,如果你认为我对你特别好,那是你判断错误。 quot
菲利普楞楞地看着布洛克,致力于分析他话中的
意,以摸清布洛克说这番话的用意。
quot;也许我的为人得到你的肯定,使你认为我是个值得一
的朋友,但是… quot
quot;你并不希望成为我的朋友? quot;菲利普问着,
神又转为这个早晨之前的冰冷犀利。
布洛克咬了下
,经过约莫一、两秒的迟疑,才说
: quot;是的。 quot
菲利普将视线从布洛克脸上转开,慢慢地拿起餐巾
了
嘴,脸上没有任何表情,叫布洛克无从捉摸他的想法。
quot;你认为… quot;菲利普起
, quot;我会听你的话吗? quot;挑
了眉,菲利普
边
现一抹带有嘲笑意味的微笑。
quot;…不。 quot
quot;这就是了,布洛克。 quot
这下,布洛克觉得自己真是个白痴。挫败
诚实地
现在他脸上,肩膀因为沮丧而垮了下来。
quot;如果我是那么容易放弃的人,现在我不会坐在这里。 quot
quot;友谊不是单方面可以
迫建立的。 quot
quot;我会让你喜
我。 quot
这句话使布洛克惊慌,他反
地从椅
里
了起来,急急喊
: quot;不,这是不可以的! quot