繁体
?邓肯。"
quot 我又是邓肯了,是吗?" 他回答。" 你不知
自己在说什么,梅德琳。你在发烧。"
quot 你要叫神父来吗?" 她问,这个问题使她困扰,泪
盈盈。
quot 你要吗?" 邓肯问。
quot 不," 梅德琳对他的脸怒吼。" 如果神父来,那表示我快死了。我还不准备死,还有许多事要
。"
quot 你最想
什么?" 邓肯笑了,看她凶悍的神情。
梅德琳突然靠下来,鼻

他的下
。" 我想吻你。邓肯,这会使你生气吗?"
quot 梅德琳,你必须休息。" 邓肯说,想退开,但她像附
的藤蔓
攀着他。邓肯没有
迫她,怕
疼她。老实说,他宁愿她不动。
quot 你给我一吻,我就休息。" 她保证,没等他回答,就捧住他的脸,印上自己的
。
上帝,她真的吻他。嘴
火
、挑逗。这是充满
望、激情的一吻,邓肯忍不住回应。他的手慢慢圈住她的腰。梅德琳吻他时狂放不羁,她的
一直
他的,直到呼
不顺。
quot 当我吻你时,就不想停止,这很罪过,不是吗?" 她问邓肯。
他注意到她坦白时没有羞愧的表情,邓肯断定,她已经烧得神智不清了。" 我要将你摆平,邓肯,我能为所
为。"
邓肯恼怒地叹息,但
上转成
,因为梅德琳大胆地抓住他的手往自己的
放。
quot 不,梅德琳," 邓肯低
,但没将手拿开。天啊!她好温
。邓肯本能地抚摸她的
脯,再度
。" 现在不是说
的时候。你不知
自己在对我
什么,是吗?" 他问,声音跟外面冬风一般嘶哑。
梅德琳开始哭泣。" 邓肯,告诉我你在乎我。即使是谎话,请你告诉我。"
quot 唉!梅德琳,我在乎你。" 邓肯
圈住她。他忍不住再次吻她。
这个动作安抚了她,梅德琳睡着了。
烧
控制着梅德琳的心智和邓肯的生活。他不敢让她一个人和吉尔或艾德蒙独
。当她宣
情的本
时,他不要他任何一个兄弟是
吻的接受者。没有人能在梅德琳
神恍惚时提供安
,除了他。
第三天晚上,那些恶
终于释放了梅德琳。第四天早晨她醒来,
觉就像掉在地上的破
衣。邓肯坐在火炉旁的木椅,样
疲惫不堪。梅德琳怀疑他是否病了。她刚要问他时,他突然发觉她在看他。邓肯像狼一样
捷地
起来,
上站到床边。怪了,他看起来如释重负。
quot 你发
烧。" 他宣告,声音
哑。
quot 所以我
咙痛。" 梅德琳说,几乎认不得自己的声音。她环视房间,看见床上
七八糟。她不解地摇摇
,刚发生世界大战吗?
当她转回
问邓肯,为何一团混
时,看到他打趣的表情。" 你的
咙在痛吗?" 他问。
quot 你觉得我
咙痛很好玩吗?" 他的反应使她不悦。
邓肯摇
,否认她的控诉。梅德琳仍然不屈服。他继续咧嘴而笑。
老天!今天早上,他看起来真帅。
上的黑
外袍,非常稳重
贵,当他笑时,那对灰
一
也不冰冷吓人。他令她想起某人,但她不知那个人是谁。梅德琳确定她在遥远的某个地方曾与一人碰面,他像极了威克森男爵,但是那
记忆模糊…
邓肯打断她的思绪。" 现在你已经清醒了,我叫仆人来伺候你。直到伤全好,你才能离开这个房间,梅德琳。"
quot 我病了吗?" 她问。
quot 嗯!病得很重。" 他坦承,转
走向门
。
梅德琳认为他急着离开她。她掠开覆住
睛的发丝,瞪着他的背后。" 爵爷,我看起来一定和拖把一样糟。"
quot 噢!是的。" 他回答。
他的声音在笑。梅德琳对他的
鲁无礼蹙眉大喊," ,我发烧多久了?"