繁体
了。”他打个呵欠说
。
“他在生气。”
格看到孩
在发抖,想起席医生指示说要尽量让他保持温
。“我应该让
炉裹的火继续烧着的。”
“那你怎么睡觉?”
“你快洗完了吗?我不希望孩
着凉了。”
依莎所有的注意力都在派克
上。“好了,他又
净了。别哭了,”她对孩
说
。“结束了。
格,请你拿那条
巾给我好吗?”
他很快地照她的话
了。他将
巾摊开披在他赤
的肩膀上,抱过派克,然后让他趴在他肩上。依莎用另一条
巾
他的
。一分钟后她在为他包
布时,
格看到派克的嘴
开始发青。
“我们必须赶快让他
和起来。打开你的袍
和睡衣。”
依莎没有迟疑。“他全
冷冰冰的,”她
张地说
。“我不该帮他洗澡的。
他冷得都哭不
来了。”
“他一下
就会
起来了。”
格保证
。他用袍
和睡衣包住她,再用
净的
布包住派克的
,然后站在那裹对他皱着眉。“如果他停止颤抖就告诉我。”
依莎一动也不敢动。“都是我的错,我到底在想什么?”
“因为你的儿
脏了。”他告诉她。“下一次,我们俩一起在
炉前帮他洗澡。”
“他停下来了。”
“颤抖吗?”
“是的,我想他睡着了”依沙发
一声喜悦的叹息。
格把
布从派克
上拿开看着他的脸。“是的,他睡着了。”他轻声说
。
而婴儿的脸
贴着那些雀斑。“他是个幸运的男人。”
“小男人。”她纠正
。她脸红地抬
看着
格。“是的,他很幸运,我也是,因为有你在这裹。”
“你该不会要哭吧?”
“哦,我从来不哭的。”
格以为她在开玩笑,但她没有在哭。
“我从不轻易表达
情。你难
没有注意到吗?”
“好象没有。”
“你可以帮我一个忙吗?有几张椅
的椅脚都坏了,能不能请你教我如何修理?我不确定我是该把钉
钉到椅座上,还是应该──”
“我来修理吧!”
格承诺
。“还有别的吗?”