繁体
我的劝告,行吗?你有没有逃跑的办法?我太疲劳,一时想不
计策。”
“你为会么想去找耶尼?”
“继续罗恩开创的事业,”西丽安说“我们必须找到一条联合各
落的
路,然后才能对付这些厄尔坦斯人。你想,他们偷偷地袭击我们,杀死我们的国王和别的男人们,那能这样罢休?我们必须以牙还牙,报仇雪恨!”
当朱拉听到罗恩被杀死,立即痛哭失声,
得西丽安不知所措。
泪解决不了任何问题,现在需要的是行动和勇气。她想,先睡觉吧,等明天朱拉的情绪好转,再同她商量逃跑的事。
朱拉无论如何也控制不住自己的泪
。什么兰康尼亚呀,杰拉尔特呀,耶尼的弟弟或布罗凯恩的儿
呀,都没有什么要
;她所关心和悲伤的就是她失掉了最
的人!
“我甚至没来得及把心中的话告诉他,”朱拉在黑暗中泣诉说。啊,上帝,能不能再给我一次机会,让我向他当面表明,我是他实实在在的、真心相
的妻
。她哭着渐渐睡去了。
在另一
豪华的客厅里。杰拉尔特的狂笑使空气都震动起来,以致厄尔坦斯
殿的白
大理石墙
都发
回音。三名漂亮的年轻女
在他面前也都愉快地笑了。他和她们在玩围棋盘巫术和象牙棋
的游戏。
“主人,你又赢了一次,”其中一个女人咕哝
“今晚,我们当中,你打算挑选谁?”
“你们三个我都要。”杰拉尔特笑说。
“我们是你选来的。”又一个妇女说。
这座华丽的
殿是上个世纪的建筑
。它的厅堂很窄很长,但全
是用白
大理石砌成,四
和
都装饰着
的石雕。这些大理石本来是商人为英格兰的教堂运送的,厄尔坦斯人在夜间
行偷袭,杀死所有的商贾和他们雇用的卫士,用四
车把石料经山区运到城里。他们还“借来”一些石匠,
迫他们一直工作到死,然后把尸
你
山涧。
殿里的神龛、油画、彩
玻璃和神像,无一不是他们掠夺来的,
都证明厄尔坦斯人
于“借用”长期以来,厄尔斯坦人到
跑,袭击城镇,偷盗和抢劫。他们很像蚂蚁,能拖动超过自
重量数倍的东西。所以这座
殿得以建造,而且满是财富。
大厅里有华贵的地毯,铸造
的剑和盾,丝织或绣
约靠垫和椅垫;还有金杯、银盘、闪光的烛台和吃饭用的刀叉,真是应有尽有,无不齐备。一些又矮又长的小桌,摆着
尔兰
丽的桌布,被掳来的“客人”们分散在各
,观望着许多穿着柔
拖鞋的妇女在厅内走来走去,从容地向每个男人表示“
迎”三个费
斯人挤坐在拐角的地方,蹙着眉
,他们不理睬这些谄媚的女人,只顾吃盘
里的
。
杰拉尔特玩累了,脑袋离开棋盘朝后仰着,懒洋洋地依在椅
靠背上。一个女
用扇替他扇风,一个女
用膝盖抬起他的脚,两个女
尽心地为他

肚
,还有一个女
在旁剥杏仁
,喂他杏仁。四个女人围着他转,他脸上显
极为得意的表情。
达勒坐在杰拉尔特稍远的一张桌旁,和一个穿着华丽、眉清目秀的少女
烈
谈。
只有罗恩与众人截然不同。他站在大厅东
的窗前,凝望着街
上来往的人群和城内的建筑。他不理会任何人,别人也不接
他。只有达勒来到他
前时,他才带着疑问的神
转过
来。
“你还在为朱拉焦虑?”达勒问。
罗恩只哼了一声,不想回答。
“听她们说,朱拉和西丽安还活着。”达勒说“厄尔坦斯人不是杀人凶手,她们需要男人,不需要妇女。她们麻醉了我们,把我们带到这里,但无意加害我们,你为什么仍怀疑她们?”