繁体
顿面前,她还是觉得有些不可思议。
多么俊
的一匹骏
呀!
密的鬃
,
壮的蹄
与肌
,炯炯发亮的眸
,黑
的
躯搭着两片黑
翅膀,简直是太
了。
她一边赞叹着,一边来回欣赏这匹传闻中的神驹。
“咳!咳!”尼罗斯轻咳几声,将屈荻亚的注意力拉回。
屈荻亚了解他的意思,虽然她看尼罗斯的
神那样陌生,但她还是很温顺地说:“波
顿王你好。”
“呃…”波
顿
觉拘谨。“喊我波
顿就好了。”
“那么屈荻亚就麻烦你好好照顾她了。”尼罗斯诚心地说。
“当然。”
尼罗斯很快就离去了。波
顿伸
手,示意要让她跨上
座去。
屈荻亚考虑了几秒便转变为足
,然后抓着他的手,一跃坐上
背去。海非斯安安稳稳的,没有丝毫的动作变化,比一只绵羊还要来得温驯。
她看着波
顿,
表示可以离开这里了。由于
知周遭有许多人在注意着他们的一举一动,因此他们都没开
说一句话。
波
顿坐到屈荻亚的
后去,轻拍海非斯,它便挥动翅膀,慢慢地
了人鱼
。
和坐在贝塔背上的
觉截然不同,屈荻亚发现神驹果然是神驹,乘坐在上
,一
也
觉不
它的
在前行,轻松得不必
任何力气,也不必担心会摔下去。
她摸着海非斯细短的黑
,它们远比丝缎来得柔
,坐在其上又舒服又稳当,她一下
就
上了它。
“说它是神驹一
也没错,它明明挥动翅膀在前行,却不会让我们
觉
它有在动。”
“所以你若是骑惯了海非斯再去骑别的
,会
觉到相当大的差异。”
“那么你大概被
坏了吧?除了海非斯,你一定不肯去骑别的
匹。”
“话倒不是这么说,我唯有在海中才会骑乘海非斯,如果有机会,我也很愿意去骑骑生长在陆地上的
匹呀。”
“哦。”屈荻亚心想:嗯,下回倒是可以考验他这一项。
“好了,你已经想到要如何考验我了吗?”波
顿很慎重地
拳
掌,一副蓄势待发的样
。
“你准备好了?”
“嗯。”他把他的大
了下。
“好,我的第一个考验是──在海底
陆地上有的
。”
他愕然地呆了数秒,
到些许迷糊。
“那是什么意思?”
“意思就是,你必须去陆地上取得任何一
的
,然后在海里
活,让它也长
来。”
“这是不可能的。”他蹙起
眉很快地说。
“就是因为不可能才要考验你呀。”她耸肩。“你要接受吗?”
“你…你这摆明是在刁难我。”他的脸垮了下来。
她笑眯了
,故作轻松地甩甩
。
“如果你真觉得
不到,那么没关系,你可以拒绝接受这样的考验,我不会怪你的。”
“等一下!”见她潇洒地打算作罢,他赶
:“我没有那个意思,我接受,我当然接受。”
“哦?那你要答应我,不能使用法力让
开
来,可以吗?”