繁体
我快疯了。”
他以为他是神呀!有三
六臂不成。
什么叫秉公
理,还要他好好招待贵客,他代总裁
不适要请假七天,而秘书小
照料衣
起居,薪
以
差津贴照算。
他们未免久嚣张了,搞这
乌龙让他背,就算他向天借力气也摆不平
前的凶险,他们怎能这样待他,陷他于
火
之中不伸援手。
原本还有个帮手,见情状不妙赶
开溜,藉
家中有事也跟著请假,留下他一人孤军奋战,面对难以启齿的局面。
天哪!请劈下一
雷吧!他甘受雷击之苦,再也不要夹在父
激战中充当炮灰,两面不讨好退无可退,还得忍受
为棋
的屈辱
。
这裹着糖衣的毒葯叫人生不如死,当初他不该自告奋勇地同意前来协助,他该放任两父
自相残杀才是,省得今日痛苦的想由二十一层楼往下
,好了结尴尬的境况。
对著电话自言自语的欧康纳有发疯的倾向,他扯扯领带企图让呼
顺畅些,不想为帮朋友的忙而死于非命。
“史密斯先生,莫先生仍在探勘工地没法赶回来吗?”微带俄文腔的中文说得不甚
利,但声音轻妙得仿佛夜莺轻
声。
难看的苦瓜脸一抹,他勉
的装
非常
兴见到贵客的笑容。“是的,那边的工人闹事不开工,代总裁必须留在当地加以了解并安抚。”
冷汗呀你合作
,千万别
了
脚让人发觉,否则大难就要临
了。
“不能派别人去吗?企业
制内的
英大有人在,没必要他亲力亲为,站在第一线。”实在无法令人信服。
他顿了一下用力挤脑

个理由,绝对不能让对方起疑心。
“呃,你知
代总裁刚由
国分公司调凶总公司,很多事还不甚
稔,为了避免留下诟语说他是空降的二世祖,不懂经营,所以他才
不停蹄的四
奔波、”
“需要在我来台的前一天离开吗?我以为我们德国酒厂
厂的啤酒是你们企业的主要卖
,”雅黛儿话语温温驯驯的却令人倍
压力。
丽的女人不一定全是草包,才貌兼
的知
人随
可见,但鲜少及得上举手投足都散发一
贵魅力的栗樊
,不带威胁的
眸中有著智慧之光,她不用严词厉言便能收服人心,只吐
淡如兰芷的香语就使人汗
浃背≈指
搐,不该说的话差
脱
而
。
女人的可怕不仅仅是
丽,而是隐藏在容貌下的聪慧,两者合一会叫人措手不及,不知是败在
丽下还是遭聪慧要了一记。
雅黛儿便是得天独厚的幸运儿,清艳的
貌和擅得人心的手段结台,以良好的家世为后盾轻易打
国际社
圈,并以优雅的举止及涵养获得好评。
但她唯一的缺
是太自负,以为没人拒绝得了几近完
的她。
“因为你来得太匆忙没事先通知才会错开,绝非故意冷落你这位
客。”哪有人说来就来没打声招呼,存心害人心脏停止
动。
起码先透
些讯息好事先防备…呃…是事先
好预备动作好恭迎她,并安排她下榻的饭店。
她
蓄的一笑。“我是想给他一个惊喜,没想到自己倒吃了一惊。”