繁体
杯中的
,好半天,妈妈歉然的说:“对不起,我不该问你这些。”
他很快的抬起
来,振作了一下说:“没关系,伯母。我现在已经比较能淡然
之了,以前我曾经度过一段很痛苦的日
,痛苦极了,我就狂喊,狂歌,狂叫,在各
乐
上
拨
敲,用来发
。现在,我好多了,自从──和蓝采他们接近以后。”
妈妈
了
,她的
光更温柔了。
“那么,你现在跟父亲住在一起吗?”
“不,”他
决的摇摇
:“我自己一个人住,有个老佣人跟着我,我永不可能跟我父亲住在一起,尽管他用各
方法想挽回我。”
“或者──他也有苦衷?”妈妈试探的说。
“别为他讲话,伯母!”柯梦南显得有些激动。“他是个刽
手,他杀掉了我的母亲!”
“好,我们不谈这个,谈
别的吧!”妈说,端起了我们吃空了的碟
,送到厨房去,一面问:“你学什么?”
“音乐。”
话题转了,我们开始谈起音乐来,这比刚才那个题目轻松多了,室内的空气立即变得活泼而
洽。我们谈了很久,柯梦南在我们家吃的晚餐,我发现妈妈几乎是一见到他就喜
他了,这使我满心充满了兴奋和愉快。
饭后,我和柯梦南去看了一场电影,散场后,我们在街上慢慢的散着步,我说:“我从来不知
你家
的故事。”
“一段丑恶的故事,”他痛心的说:“我非常
我的母亲,她能弹一手好钢琴,又能作曲,又能唱。而且,她是
情最丰富的,最善良的,她一生,都宁可伤害自己,而不愿伤害别人。”
“我可以想像她,”我说:“你一定在许多地方都有她的遗传。”
“确实,”他

“不过,我比她
。”
“那因为她是女人,”我说:“女
总比男
脆弱一些,尤其在
情上。”
他看了我一
,突然问:“蓝采,你的父亲呢?”
“我很小的时候,他就和我母亲离婚了。”我说。
他静静的凝视着我,街灯下,我们两个的影
长长的投在地上,忽而在前,忽而在后。好半天,我们都没有说话,只是相依偎的走着。然后,他轻轻的叹息了一声,
慨的说:“我们都有一个不幸的家
,或者,每个家
中都有一些不幸。”他顿了顿,说:“蓝采!”
“嗯?”
“我们以后的家
,不能允许有丝毫的不幸,你说是吗?我们的儿女必须在充满了
的环境里长大,没有残缺,没有痛苦!你说是吗?”
“噢,柯梦南,”我说:“你扯得多远!”