繁体
搬了下来,放在沙发和椅
上,地下到
都放着
桶和抹布。绮珍扫完了墙
,又把凳
架在椅
上,自己爬了上去扫天
板,正扫了一半,绮珍听到大门响了一声,她以为是母亲回来了,并没有留意。接着,却听到有个声音在问:"有人在家吗?"
绮珍俯
看下去,看到一个人影犹疑的站在房门
,她仔细一看,
乎意料的竟是振南,他迟疑的站在那儿,仰着
望着站得
的绮珍,满脸尴尬的神情,似乎不知
是该
来好还是
去好﹔发现绮珍在注视着他,他就讷讷的说:"大门没有锁,我敲了门,你们没听见,我就
来了!"
"啊!"绮珍有
惊慌的"啊"了一声,匆忙的想
下来,偏偏椅
,她又拿着一把长扫帚,怎幺都下不来,振南急忙跑上前去喊:"不要忙,让我来帮你!"
他扶住了椅
,伸
一只手给绮珍,绮珍不假思索的
住他的手
了下来,他再腾
了另外一只手去扶住了她。绮珍下了地,发现自己的手还
在振南的手上,不禁绯红了脸,
上缩回手,放下了挽得
的裙
,一面
掉了包住
发的绸巾,随便的拢了一下长长的
发,一面招呼着振南坐﹔这才发现全房间居然没有一个可以坐的地方,她红着脸微微的笑了一下说:"真糟,我们正在大扫除。"
振南一瞬也不瞬的注视着她,好像从来没有看见过她似的,绮珍忙
的从椅
上腾
一块地方来给他坐,又倒了一杯茶给他,有
腼腆的说:"喝茶吧!"
振南接过了茶来,对她笑了笑,笑得很真挚,也很诚恳。
绮珍看着他那
直的鼻
和发亮的
睛,心想他倒是真的很漂亮,为什幺那天晚上自己并不觉得呢?振南握着茶杯,仍然望着绮珍的脸,半天没有开
,绮珍也不知
说些什幺好,也怔怔的望着振南﹔隔了好久,振南彷佛才发现自己的注视未免令人难堪,有
不好意思的笑了笑说:"我母亲叫我来送个信,请你们明晚到我们家去玩。"
"啊,好的,不过我恐怕不能去,后天要考试。"绮珍说,歉然的笑了笑。
"哦,你不能去吗?"振南说着,语调里带着几分失望的味
。不知
为了什幺,绮珍觉得他今天和那天晚上有
不同,脸上的表情始终很真挚,
睛里也没有了那
不耐烦的神情,谈话也很谦虚自然,不禁对他生
几分好
来,于是又笑了笑,不自觉地温柔地对他说:"不过,我看情形吧,假如功课不太忙,我就来。""假如你能来的话,我来接你。"振南立即说。
"那倒不必,我不会迷路的。"绮珍笑了,举手拂开额上垂下来的几
短发,用发夹把
发都夹到耳后去,振南微笑的看着她
,一面顺手在
边
了一本书,正好是绮珍还没有还图书馆的《大卫。
柏菲尔》。
"你在看这本书吗?"振南问。
"嗯,好像翻译得不太好,许多地方不大对
。"
"你可以看原文本。"
"我的英文不行,你教我?"绮珍问,后来才觉得这句话问得天真,就又不好意思的红了脸。