繁体
了她这
恼火的
气,嘴角不由自主
一丝笑意。他欣赏她的优
之一就是她的这
志气。她甚至敢于
起一只
桶与
鬼搏斗,只要用起来顺手。也许当他突然发现她不知去向时,他的反应确实有
过火。这里不是宾夕法尼亚,但也并不是旧金山的野蛮海岸。他只是不习惯为其他人牵
挂肚。他发现自己突然又成为一个有家有
的男人,这使他变得有些神经过
。
而且,当她只穿着浴衣站在他面前时,就很难再继续生气了。那件蓝
的丝绸浴衣从她的颈项一直遮盖到优
的足穹。即使她穿着整整齐齐的衣服,也不会遮掩得这么严实。但是那沉甸甸的丝绸浴衣下面没有衬衫,没有层层叠叠的衬裙和内
…除了那一层丝绸之外,他的手和她柔
的肌肤之间没有任何别的障碍。
“就我所知,约瑟夫·森迪没有因为任何事情而受到通缉,”他心不在焉地说,试图把注意力转到谈话上来。
“那确实令人
到放心,”莉拉带着
烈的讽刺说
。
“不是这个问题。”他的目光游移到她的浴衣勾勒
她丰满
房的地方。他可以看到她的
峰把
的丝绸浴衣
得
隆起,他突然回忆起他用手掌抚
它们时的那
鹅卵石一般
的
觉。
“那么是什么问题呢?”她不耐烦地问。
他怎么还能记得呢!他脑
里只想着她几乎一丝不挂地站在他面前,别的事情早被抛到脑后。但是她仍然急躁地看着他,等待着他的回答。
“问题是这里的情况有所不同,”他说,心里明白这并不是他预先设想的威严的结束语。
“我会记住的。”她略带困惑地望了他一
,似乎觉得谈话并没有朝她预料的方向发展。“你擅自闯
我的房间就为了告诉我这个?”
“我没有擅自闯
,”他辩解
,但是他对谈话已经失去了兴趣。“孩
们在森迪夫人家要呆多久?”
“她说他们可以一直呆到六
钟我们去吃晚饭的时候。我认为我本来应该徵求一下你的意见,再接受她的邀请的,”她勉
承认自己的
法不妥。
“没关系,”他神思恍惚地说。他更关心此时此刻,此情此景,他不想去
心待会儿要和牧师共
晚餐的事。“这么说,我们还有两个小时单独在一起。”
像一只母鹿
觉到了突如其来的危险,莉拉猛地怔住了。刚才他们谈话的时候,她几乎忘记了两人的境况是多么便于亲
。现在毕晓普温和的话语提醒了她,使她想起自从孩
们来了以后,这是他们第一次单独面对。她那绿莹莹的大
睛迎着他的目光,她在他的目光里读
了一些什么,使她的心脏猛烈地狂
起来。更可怕的是,她不仅在他
里看到了饥渴的
望,而且她
到这
望正在自己腹
产生共鸣。
他
上究竟有些什么,使她变得这么…这么
?难
结婚以后,对一个她所不
的男人产生如此
烈的
望就不算是罪恶了吗?
她努力使自己移开
光,她的手指又一次
了
浴衣的腰带。她突然无奈地
到,她实在穿得太单薄了。
“也许你最好离开,”她说,语调不是十分平稳。
“也许我不该离开。”毕晓普用手
住她的胳膊,
迫她重新面对着他。“我突然想起来了,我们还没有一个新婚之夜呢。”
“现在是大白天,”她提醒他
,
气大为震惊。“你的意思不可能是…”
“为什么不呢?”他的拇指掠过她的手腕内侧,莉拉的脉搏突然
得又急又快。“法律没有规定男人只有在黑夜里才能和他的妻

。”
她应该脱
离去,她对自己说
。她不应该允许这一切继续下去。然而她却一动不动地呆在那里,似乎被毕晓普拇指的有节奏的抚
,被他
睛里透
的灼灼蓝光所
眠了。
“我想看着你,”他说,声音低沉而沙哑。“我想在你接纳我
你的
时注视着你的脸。记得吗?”
莉拉
到她的呼
仿佛突然被人剥夺。她甚至从未想象过有人居然会说
这
令人震惊的赤
的话。比他的话更糟糕的是,往事像
一样涌
她的脑海,这些记忆是她三个月来拼命压制的。记得吗?她一直未能忘却。
“我想…”她
气不匀地说。
“你想得太多了,”他说着,把手从她的手腕挪到她的胳膊上,把她拉近一些。