繁体
世界的事实掠过她心底,随之而来的是绝望!现在,她要失去他了!
他存在她的生命中似乎已很久、很久了,她几乎记不清他是什么时候开始在那儿的,她的思想、她的
情、她的
全
集中在他的
上。
她曾答应过,如果他娶了她,她绝不多嘴,也不会追问任何事情,现在她必须遵守诺言。
“如果他知
我
他,而他却明白表示不
我,这真是最羞耻的事。”她想。
包糟的是,她想,他或许会觉得不舒服、很困窘,那么她见到他的机会就更少了。
“我一定要很理智、很勇敢地
理这件事。”她这样告诉自己,一面却要落泪了。
她
迫自己把注意力放在那些送到屋里的,装衣服的
箱上。
在下船之前,他曾问起公爵的衣服。
于是她知
,他在游艇上经常有一个特置的衣橱,只要他一上船,船就可以
上启航,不必等待从
他收拾衣
。
安东呢亚在晚餐前走
客厅时,公爵看起来那么耀
,而且和新婚之夜时一样
雅。
那是个长形的房间,法式的窗
向围着栏杆的
台推
去;夕
西沉,金红
的天空为室内投
一片温
的光芒。
安东妮亚站在门边,她探寻着公爵的目光,好一会儿,竟无法迈步向前。
她
了很多时间选择该穿的衣服,一遍又一遍地改变主意。
最后,她终于让侍女为她穿上一件
红
的礼服,醒目的颜
使她的
肤看起来几乎成了透明的。
那是一件
的礼服;却并不厚重。
衣服上装饰着柔
的薄纱、昂贵的缎带,还有渥斯拿手的皱褶。它们显示
安东妮亚
好的曲线.给她增添了令人难以抗拒的女
魅力。
她慢慢地走向公爵。
“这些情景和昨夜真是大不相同了,”她微笑着说。“我虽然吃了丰盛的午餐,仍然觉得很饿。”
说话时,他的
睛里着她,她觉得他似乎正想解决他们之间某些棘手的问题,可是她却不知
是什么。
然后他吻了他的手。她真想去拥抱他,因为她害怕他会消失。
“我们已经到家,他就要离开我了。”她绝望他想,却大声说:“图尔告诉我,你的伤势并没有因旅行而加重。”
“我很好,”公爵肯定地说。“这是我期盼了很久的,安东妮亚。”
她询问地看着他,正在这时,仆人宣布开饭了;她羞涩地挽着他的臂膀,他领着她走
餐厅。
伯爵的大厨师的手艺并没有公爵
敦寓所雇用的那一位那么好,但是安东妮亚却觉得她从没吃过比这更可
的菜肴。
她一直记得旅途中最后一天所吃的面包有多
、馅泥饼有多
,多吃一次,就更不能引起
;还有,放在鞍袋中的
酪.也
实得难以下咽。
想到此刻新鲜的海鱼、从伯爵自己的兽群中得来的
、
心烘烤的柔
的鸽
,真是
佳肴。
鲍爵
持要她喝一
香槟。
“它会带走最后的一
疲乏。”他说。
鲍爵已知
法国最新的情况,他告诉她,史特堡在经过英勇的抵抗后,已经投降;炮火摧毁了雄伟的古老图书馆,杀死了很多人。
“战争是何等的浪费啊!”安东妮亚叫
。“它不但残害人类,而且摧毁历史。”
“是的,”公爵同意
。“而法国实力不如日耳曼,竟然也敢宣战,真是难以解释。”