繁体
不忍。
索一下
便命令席维亚到一旁溪边净
,她原碍于大
广众之下不愿贬抑自己,然一
污垢和
了的泥泞实在令她无法忍受!最后只有咬着牙将就着以清冽的溪
洗了手足和脸,她更
脆连
发也洗了,洗去那泥泞后的她艳光照人,连一旁偷觑着她的
索也不觉得目瞪
呆,震慑于她的
貌。
她那
灿烂的金发在
光下闪耀着,清纯姣好的面貌惹来众人注目,她装作不知地坐在石上让轻风
长发,一面低
吃着她随
带的
粮,殊不知一旁有人忍不住竟向
索
言,知她不是他的妻
后,立即开
重金索购,
索实在有
想答应,但念及自己的承诺,他只有拒绝。
索皱着眉目送那旅人沮丧地走了,这些人知
什幺?法国人只知珍
他们的女人,崇拜她们的
貌,然对
索而言,那就是愚蠢,女人永远只是女人,看重她的存在简直是无稽得荒谬,他虽不否认她可
动人,但也不会重视她,因为她永远是他的负担。
发
了以后,席维亚将之编成两条辫
,她系上包着仅有的一丁
行
的小包袱,不情不愿地回到
索
边,他指示她坐在客栈外一条长板凳上等他,自己则
客栈里找东西果腹。
席维亚落落寡
地坐在
凉地里等着,原期望他会赞
她外貌的改
,可是他却视若无睹,不一会儿就有个黝黑的年轻人过来,在她
旁坐下,她很
兴有人陪伴,但他一开
她立即知
他是个外国人,可能是英国人或
尔兰人,反正他说的话她一句也听不懂,他仍是没走,继续试着想与她沟通,他的
光崇拜,态度和蔼可亲又有礼。
突然间
索不知打哪儿冒
来,伫立在她
前,两
分立,双手贴在
上,一脸的怒容,他弯腰一把拉起席维亚,她本想抗议他的
鲁,但一见他那冰冷的目光,立即噤
不语。
“你认识这个男人?”
“不认识。”
“可是你还是请他坐下,跟他聊天。”
索责备
。
“我没有,我是没反对他坐下,而且我也听不懂他说的话,你用不着大惊小敝。”席维亚轻声解释。
“你总是这样挑逗陌生人吗?”他故意忽略她最后一句话,哑着嗓
喝问
。
她立即自卫地反驳“我没有
错事,我需要友善的笑容。”
“你需要的
本不是这个。”
索窒声说,他没给她回答的机会,就拖着她离开客栈,被他当成顽
的孩
般拖着走,使她
到万分尴尬,试图挣开他。
“我要你
上放开我!”她大声叫
。
索突然止步,旋
正视她,表情是一脸的错愕“你要?”
“你没理由这样对待我。”她说。
“你的女主人真没说错,你的大胆无耻果然惊人。”没再多言,
索就翻
上
,顺手也把席维亚拉了上去坐在他
后,上了路,他们又快
加鞭赶路,一整天下来谁也没再开过
,当夜
低垂时,
索离开
路
林中。
“我们为什幺要走这边?”过了一会儿,席维亚终于怯怯地开
问,黑暗使她很不安。
“如果你不开
,我会很
激你,”
索没好气地说“我必须找个地方过夜。”
席维亚愕然了“你是说我们要在这里过夜?”
“你瞧见附近有村落吗?”他锐声问
,背
僵直。
索在林中一小块空地下
,命令她去捡
树枝堆成一堆,她猜想他没来得及在客栈买晚餐,所以开
“如果你愿意分享的话,我还有

。”
“拿来。”他说,然后用燧石打火。
坐在火堆旁默默
时,她悄悄打量他,忍不住纳闷像他如此俊勇的人,为何会如此敌意
重。是否所有诺曼人都是这
倔脾气,自大又
傲,而且暴躁易怒?
“还得多久才能到梅尼?”吃完所有
后,席维亚试探地问:“我从未到过
利以西的地方。”
“你为什幺要问?”
“我只是想知
而已,”在他专注的怒视下,她怯怯地轻声说
:“毕竟到了那里我们就得分手了。”