繁体
他的。
她的视线专注的追随着他的一举一动,他在她生火
的旁边地面挖了一个小
。
她曾经听说过,有人在地里烤东西,因此,她相信考特挖那个
就是为了
理他找到的那些鸟。
看着看着,她忽然想起她还没见过真正赤
的考特。继而一想,她认为今晚她也许就可以大开
界了。光是有这念
,她的胃就不禁
搐了一下。
看来,她最好别胡思
想。
“你不打算问我会不会煮饭吗?”
他摇摇
,没看着她。
“万一,你说会煮,那么我只好让你试试
手了。不
你说的是真或假,我认为我还是亲自动手比较保险。”
若瑟琳一笑,他这可不是在开玩笑。
“我也宁可有东西吃。还好,我们两个人之中还有一个可以
吃的菜肴。我一直没机会到厨房…你可能知
,那是属于仆人的地方。再说,我长大之后,也没什么
望学
菜。事实上,我比较偏好
房。然而,即使是我的妈妈,据说也会
个派。因此,我想我也必须学
一
料理,至少一
。每个女人至少都该有一项专长的,你说是不是?”
“夫人,其实你也不差…就某方面而言。”
他那瞬间的停顿激起她脸上的红云。
“我指的是厨房里的事。”她解释。
“我指的是你和
的事。”
她不禁咧嘴一笑。“考特·桑德,你真会取笑人。”
他回以一笑。
“你的来福枪也打得不错。”
“嗯,说到这方面的专长,我倒真是不错。此外,我也擅长于航海、弓箭、网球,还有脚踏车。”
“还有什么?”
“脚踏车。你知
,就是那
很妙的机
,有两个
和…”
“我知
那是什么。一
该死的两只脚的
。我在芝加哥的街上看过很多,在大街小巷到
追逐的玩意儿。而你竟擅长那
东西?”
“我可以骑上那东西来来去去的,而不至于跌倒。不过在学习之初,我可是因此受了不少伤哩。在都市里,骑那
东西是有
危险。但,在这片山林之间,骑脚踏车是十分好玩的。你真该试试那
乐趣。”
“不!谢啦!我宁可骑真的动
。”
她想家着考特骑在脚踏车上,那
情况真是太好玩了。不!他应该不会喜
那
难以控制的机
的。
他们那一顿晚餐吃得很愉快,
也
味极了。
那些鸟的模样也许有些可怕,因为他没有把鸟找好
就烤了;然而,那里
的
却十分香醇可
。
她甚至取笑考特,说他可以当一个好老婆,只可惜他似乎不觉得好笑。
他的幽默
是没有维持多久,那天晚上,她先把她的毯
放在另一边。没多久,考特就把他的毯
挪到地毯
旁边并在一起。
她坐在她那床毯
中间,衣服里得
的,羞涩得不知该如何是好。
上一次,她也有同样的困扰。
而现在,除了困扰,她还有更多的
张与不安。在考特脱了他的夹克之后,她忽然开
了。
“你不穿着…因为天冷,不是吗?”
“我不需要穿夹克。”
“哦!”不,她得先平静下来。
但,他为何如此的若无其事,好象在她面前脱衣服是一件很平常的事。
在他解下腰上的枪带时,她忽然想到一个安全的话题人
…安奇。
“谈谈你的朋友安奇。”
他终于停止他的动作,微微皱眉。
“他怎么样?”他问。
“我是好奇,他为什么愿意帮你,而使自己与一帮匪徒混在一起。他为你
的这件事可是很不寻常的,一般人恐怕是不愿意的居多。”
考特
的注视着她,怀疑她真正的好奇焦
可能不是安奇这个人。
“我想,他是认为自己欠我的。”
“为什么?”
“几年前,我在他有困难时帮了他。那个时候,他才到我
夫的牧场去
了一个星期的工,当时,来了一批偷
贼。他以为只有四个人,于是,他一人对付那四个贼。他成功了,只可惜他没注意到第五个贼躲在他背后,对他开了枪。”
“就是你提过,你
为他取
的那颗
弹?”
“是的。”
“这么说,是你找到受了伤的他,然后带他回去疗伤的,对吧?”
“不止。我抵达时,那把枪已扣下扳机就要置他于死地了。”