电脑版
首页

搜索 繁体

第八章(7/10)

朋友是什么用的?”

“你对我比我对你好多了。”

她们经过一农舍,一名妇人在园里忙着。伊莎可以觉到茱莉的内心争战。

“这不只是我个人的故事,”茱莉最后。“事关整个镇上的人,他们会生我的气。”她撕了张卫生纸,用力擤着鼻。“我不在乎,我会告诉你,就算你认为那很愚蠢…嗯,我也不能怪你。”

伊莎等待着。茱莉的双峰剧烈起伏,最后她认命地叹了气。“我们在找“早晨的影。””

伊莎过了好一晌,才想起伊特鲁尼博馆里的祭品雕像。“它和博馆里珍藏的“黄昏的影”有关联吧?”

““早晨的影”是他的伴侣,一座女的雕像。三十年前,村的神父在植墓园的玫瑰丛时,发现了它。”

正如恩所怀疑的。“而村里的人不想将它给政府?”

“你认为这只是一群贪婪的人,想要私吞艺术品那么简单?如果是就好了。”

“但它是无价之宝。”

“的确,但不是你所想的方式。”

“我不明白。”

茱莉轻扯着耳环,显得憔悴、疲惫。““早晨的影”有着特殊的力量,也因此我们从不对外人提起。”

“什么样的力量?”

“除非你生在卡萨里欧,你不会了解的。即使是我们,一开始都不相信。当我们的父母亲告诉我们雕像的事时,我们笑了…但现在就不会。”她终于转望向伊莎。“三年前“早晨的影”失踪了。自此之后,方圆三十公里内的女人就无法受。”

“这三年来,都不曾有人怀?”

“她们都是在镇外受的。”

“你真的相信那和雕像失踪有关?”

“维多和我都受过大学教育,理智上我们不信,但事实俱在…唯一能够成功受的夫妇都住在镇外,而且那并不容易。”

伊莎终于了解了。“因此你才会开老远的车去和维多会面,你们试着要有孩。”

茱莉绞着双手。“也因此我们的朋友汀娜和瑞克必须每夜离开,将女儿留给保母保顾,就为了拥有第二个孩。也因此萨洛和媞莉每晚都必须大老远开车离城,在车上后再开车回来。上个月,萨洛因为一再迟到而被解雇了。也因此魏太太总是不快乐,因为伯纳和基诺无法有孩,让她升格成为祖母。”

“镇上的葯剂师怀了,我看过她。”

“她在利浦和唠叨的妹妹同住了六个月,她的丈夫每晚开车来回。现在他们正在办理离婚手续。”

“但这和农舍、老柏洛何?”

茱莉睛。“就是柏洛偷走了雕像。”

“毫无疑问的是,柏洛有着讨厌孩的名声,”当晚在厨房里,伊莎对恩转述一切。“他不喜的吵闹,而且他抱怨有太多小孩意味着他们得许多钱在教育上。”

得我心。于是他决定偷走雕像,降低镇上的生率?你究竟是哪不对劲了,竟会相信这故事?”

“茱莉说的是真话。”

“我毫不怀疑。我无法理解的是,你竟然将雕像的神奇力量当真。”

“主的旨意是神奇的。”一如以往地,恩将厨房得一团糟,而她忙着跟在后面收拾。

“饶了我吧!”

“自从雕像被偷后,卡萨里欧就不曾有人怀。”

“然而我一也不后悔丢掉你的保险。这不会有冒犯你的学术专业吗?”

“一也不,”她将一叠肮脏的碗盘放到槽。“它正好支持了我的论,心灵的力量是很大的。”

热门小说推荐

最近更新小说