繁体
妮丝原打算利用这段时间,写本给单
女
投资策略的书。“意大利最能够提供灵
了,”妮丝在她们共
午餐时
。“我会在白天写作,享用
,夜里啜饮
酒。”
但就在妮丝签下梦想中的农舍租约后下久,她遇到了她的梦中情人,
本不可能离开纽约。于是伊莎以相当合理的价格,转租到了塔斯坎尼的农舍。
这份租约来的时机似乎再合适不过了。纽约的生活已变得令她无法忍受。费氏企业名存实亡;她的办公室关闭,员工都离职了。她没有新书的合约,也只剩下极少的钱。她心
的宅邸,连同她所拥有的一切,都拿去拍卖缴税…包括雕刻着费氏睿语的拉里克
晶
瓶。她唯一剩下的只有
上的衣服、破碎的人生…以及在意大利农舍的两个月租约,可以让她好好思索一下如何东山再起。
某个人撞到了她,吓了她一
。人
逐渐稀疏,纽约人的警戒习
升起,她改往西格诺里广场走去。一路上,她告诉自己她所
的决定是对的。她必须和熟悉的一切划清界线,才能够停止
觉,或屈服于哭泣的冲动。最终,她一定能够往前继续迈
。
她对如何开创新的生活有着明确的规划。独
、休息、沉思、行动…总共四
,就像四个基石。
“你就不能偶尔冲动行事吗?”迈克
。“你一定得计划好一切?”
迈克为了另一个女人拋弃她已经是三个月前的事了,但他所说的一切不断
侵她的脑海,令她几乎无法思考。上个月,她在中央公园里瞥见他挽着一名穿著品味差劲的怀
妇人。即使远在五十码外,她仍可以听到他们愉悦、几近傻气的笑声传来。迈克和她在一起时,从不曾像那样傻气地笑过。事实上,伊莎几乎已忘记那为何
了。
西格诺里广场就像佛罗
斯的其它地方一样拥挤。观光客围在雕像周遭,两名乐师在海神雕像
泉旁边弹着吉他。维奇欧皇
静立在夜
里,禁止观光客
。塔楼上飘扬中古时代的旗帜,啤睨傲视着下方的人群,正如十四世纪以来一般。
去年她
了三百
元买下的
靴快要折磨死她了,但回到旅馆的房间只会令她更加沮丧。她瞥见导游手册上介绍的维弗里咖啡座,走过去挑了个
天座位坐下。
“晚安,小
。”白发苍苍的侍者以意大利文
,并不忘在接受她
单时调情。她原本想

烛烤,但它的价格甚至远
过它的卡路里。她已经多少年不曾担心过菜单的价钱了?
侍者离开后,她将桌上的盐和胡椒罐移到正中央,烟灰缸挪到最边缘。迈克和他的新婚妻
似乎过得很快乐。
“你大过
势了,”他曾说。“对一切都是。”但为什么她觉得自己如此渺小?
她很快饮尽第一杯酒,又
了第二杯。她双亲放纵的生活习
应该会让她对酒心怀戒意的,但她人在异国,而且在她内心孳长了数个月的空虚已变得难以忍受。
“那不是我的问题,伊莎,是你的…”
她对自己承诺过今晚不会再想它,但似乎就是没有办法。
“你需要掌控全局,或许那就是你不喜
的原因。”
那样说太不公平了。她喜
;她甚至考虑过找个
人来证明,但她从来就不赞成一夜情。或许是因为目睹双亲的错误,她向来无法接受随便的
关系。
她拭去留在杯缘上的
红。
是一
伙伴关系,但迈克似乎忘了。如果他不满意,他应该和她开诚布公地讨论。
想着这些令她的心情更加恶劣。她喝完第二杯酒,又
了第三杯。就让她放纵个一晚吧,她总不会因此酒
上瘾。